ويكيبيديا

    "'s words" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كلمات
        
    • كلام
        
    • حد تعبير
        
    • حد قول
        
    • كلماتَ
        
    Perhaps because the Assembly's words lacked clarity, the Commission had interpreted that phrase differently in the two cases. UN وربما يكون عدم وضوح كلمات الجمعية العامة هو السبب في تفسير اللجنة لتلك العبارة بطريقة مختلفة في الحالتين.
    What kind of crazy fuck would believe a thug's words? Open Subtitles ومن المجنون الذي قد يُصدّق كلمات رجل عصابة. ؟
    It's not easy believing a defendant's words in such a place. Open Subtitles وتصديق كلمات المدعى عليه بمكان كهذا هو أمر ليس سهلا
    He could not expect people to believe Israel's words about peace when its occupation forces were committing massacres on a daily basis. UN ولا يمكنه أن يتوقع أن يصدق الناس كلام إسرائيل عن السلام في الوقت الذي ترتكب فيه قوات احتلالها المجازر بصورة يومية.
    " Poverty is the modern face of slavery " , in Nelson Mandela's words. UN وقال إن " الفقر هو الوجه الجديد للعبودية " على حد تعبير نيلسون مانديلا.
    In the President's words, the UN وعلى حد قول الرئيس:
    That night, Sanjana's words were leading me away from my goal. Open Subtitles في تلك الليلة، كلمات سانجانا كانت تقودني بعيدا عن هدفي.
    My friends, if Palmerston's words had prevailed, Iceland would have turned a deaf ear to the call of the freedom fighters in the Baltics. UN وفيما لو سادت كلمات بالمرستون تلك، أصدقائي، لأعطت أيسلندا أذناً صماء لنداء المكافحين من أجل الحرية في دول البلطيق.
    My delegation believes that Mr. Stewart's words make more sense today than ever. UN ويعتقد وفدي أن كلمات السيد ستيوارت ذات مغزى اليوم أكثر من أي وقت مضى.
    To conclude, we wish to underline the importance of Mr. Owada's words when he notes in his statement that UN وختاما، نرغب في التشديد على أهمية كلمات السيد أوادا عندما يشير في بيانه إلى أنه:
    Etty's words are a powerful reminder of the path that we must take so that the sacrifice of those who fought and those who died will never be in vain. UN إن كلمات إيتي لتذكير قوي بالمسار الذي يجب علينا أن نتبعه لكي لا تذهب تضحيات الذين قاتلوا والذين ماتوا هباء أبدا.
    The Secretary-General's words on the reform of the Security Council continue to resonate in this Hall as we again discuss the issue. UN ولا يزال صدى كلمات الأمين العام عن إصلاح مجلس الأمن يتردد في هذه القاعة ونحن نناقش هذه القضية مرة أخرى.
    The Secretary-General's words still ring true today. UN وما زالت كلمات الأمين العام تدوي بصدق حتى الآن.
    The Court's words are precise, clear and indisputable. UN إن كلمات المحكمة محددة وواضحة ولا تقبل الخلاف.
    To this day, I remember my father's words spoken more than 50 years ago. UN حتى اليوم، أتذكـر كلمات أبـي التي قالها قبل أكثر من 50 عاما.
    This is the perspective in which Pakistan's words and actions in relation to my country have to be judged. UN هذا هو المنظور الذي يجب أن يحكـــم من خلاله على كلمات باكستان وتصرفاتها حيال بلادي.
    Such a permanent court would, again in the President's words, serve as a UN وهذه المحكمة الدائمة ستكون، حسب كلمات الرئيس بمثابة
    We found the Secretary-General's words of assurance in his statement earlier in this meeting reassuring. UN وإننـا نجـد كلمات التطميـن التي ذكرهـا اﻷمين العام في بيانه في وقت سابـق مـن هـذه الجلســة كلمات مطمئنة.
    We welcome this attitude and hope that Iraq's words will be translated into positive actions. UN ونحن نرحب بهـذا الموقف، ونأمــل في أن تترجم كلمات العراق الـــى إجــراءات إيجابية.
    He could not expect people to believe Israel's words about peace when its occupation forces were committing massacres on a daily basis. UN ولا يمكنه أن يتوقع أن يصدق الناس كلام إسرائيل عن السلام في الوقت الذي ترتكب فيه قوات احتلالها المجازر بصورة يومية.
    And to quote the Holy Father's words of approval, Open Subtitles على حد تعبير الأب الأقدس للموافقة:
    The budget passed by the Legislature included additional proposals for increased spending, which in the Governor's words were funded by " one-time non-recurring revenues " . UN واشتملت الميزانية التي وافقت عليها الهيئة التشريعية على مقترحات إضافية تقضي بزيادة المصروفات ممولة على حد قول الحاكم بـ " إيرادات سابقة لا تتكرّر " .
    However, I hear the fear behind my son's words. Open Subtitles على أية حال، أَسْمعُ الخوفَ وراء كلماتَ إبنِي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد