| On the other hand, I've suffered splitting headaches all my life. | Open Subtitles | ومن ناحية أخرى، لقد عانيت من صداعات مزمنة طوال حياتي |
| And start your fourth step already. Don't you think you've suffered enough? | Open Subtitles | وابدأ المرحلة الرابعة حالا ألا تهتقد أنك عانيت بما فيه الكفاية؟ |
| You must've suffered during the trip in the trunk. | Open Subtitles | لابد أنك عانيت كثيراً خلال الرحلة فى الصندوق |
| We've suffered the lost of many men, together. We survive, together. | Open Subtitles | لقد عانينا كثيرا لخسارة الكثير من الرجال ولقد نجونا معا |
| I think you've suffered more than anyone for this family's missteps. | Open Subtitles | أعتقد أنك عانيتِ أكثر من الجميع بسبب أخطاء هذه العائلة |
| Okay, I think you've suffered enough. | Open Subtitles | حسنا، اعتقد بانك عانيتي بما فيه الكفاية. |
| They've suffered significant damage. The distress signal is from within the Alkesh. | Open Subtitles | لقد عانوا من تدمير كبير، نداء الإستغاثة صادر من نطاق الكيش |
| You'II suffer as I've suffered, deprived of my children. | Open Subtitles | سوف تعاني من حرمانك من أطفالك مثلما عانيت |
| I'm 53, I've suffered, I bounced back, and learned lots about life. | Open Subtitles | عمري 53 و عانيت و قاسيت وتعلمت الكثير في هذه الحياة |
| You've suffered cerebral hypoxia. It affects not just the brain but the entire body. | Open Subtitles | عانيت نقص التأكسج المخي، وذلك لا يؤثر على الدماغ فقط، بل على كل الجسد |
| You've suffered brain damage and now we're asking people to trust your perceptions. | Open Subtitles | لقد عانيت من تلف في الدماغ والآن تطلب من الناس أن يثقوا بتصوراتك. |
| I'm sure you've suffered more than one blow to the head. | Open Subtitles | إنني متأكد بأنك عانيت من أضرار أكثر مماتتسبببه ضربةواحدةبالرأس. |
| I've suffered to be torn from my studio to be locked in these horrible houses. | Open Subtitles | لقد عانيت كثيرا بسبب ابعادي عن مشغلي و لكوني محتجزة في هذا المنزل الرهيب |
| I know you've suffered from so much injustice, and you've been tolerating it. | Open Subtitles | أعلم انك عانيت كثيراً من الظلم وانك تغاضيت عنه |
| You've suffered a lot being on the run after committing your crime, get some rest now. | Open Subtitles | استرح فقد عانيت للغايه بالهروب بعد ارتكابك لجريمتك |
| I suppose I could stand to be a little more hospitable, especially since I've suffered from the same nasty habit myself. | Open Subtitles | أظن أن بإمكاني أن أكون أكثر ترحاباً، وخاصة أنني قد عانيت من تلك العادة الذميمة ذاتها. |
| You know, we've suffered great violence in this country, Alice. | Open Subtitles | أتعلمين, لقد عانينا كثيراً من الفوضى في هذه الدولة |
| We've suffered significant intelligence failures, both foreign and domestic, under the Haas administration. | Open Subtitles | مما نحن اليوم عانينا فشل إستخباري كبير محلي وأجنبي |
| Um, you've suffered bodily injury and loss of mobility. | Open Subtitles | لقد عانيتِ من إصابةً جسديّة وخسارةً للحركة. |
| Yeah, you've suffered. I... | Open Subtitles | نعم,انتي عانيتي |
| You're not the only ones who've suffered with no TV. | Open Subtitles | أنتم لستم الوحدين الذين عانوا من عدم مشاهدة التلفاز |
| You've suffered head trauma. | Open Subtitles | عَانيتَ من صدمةِ رئيسِية. إضافةً إلى ذلك، |
| well, whether I've suffered enough to satisfy you I don't know. | Open Subtitles | حسناً، فيما إذا كُنتُ قَد عانيتُ كفايةً لإرضائِكما لا أدري |
| I submit you've received no justice for the pain you've suffered. | Open Subtitles | أنا ألمح أنك لم تتلقى أي عدالة للألم الذي عانيته. |
| You've suffered no lasting effects from your exposure to the neurotoxin. | Open Subtitles | كنت قد عانت أي آثار دائمة من التعرض الخاص بك إلى العصبية. |