"'ve suffered" - Translation from English to Arabic

    • عانيت
        
    • عانينا
        
    • عانيتِ
        
    • عانيتي
        
    • عانوا
        
    • عَانيتَ
        
    • عانيتُ
        
    • عانيته
        
    • قد عانت
        
    On the other hand, I've suffered splitting headaches all my life. Open Subtitles ومن ناحية أخرى، لقد عانيت من صداعات مزمنة طوال حياتي
    And start your fourth step already. Don't you think you've suffered enough? Open Subtitles وابدأ المرحلة الرابعة حالا ألا تهتقد أنك عانيت بما فيه الكفاية؟
    You must've suffered during the trip in the trunk. Open Subtitles لابد أنك عانيت كثيراً خلال الرحلة فى الصندوق
    We've suffered the lost of many men, together. We survive, together. Open Subtitles لقد عانينا كثيرا لخسارة الكثير من الرجال ولقد نجونا معا
    I think you've suffered more than anyone for this family's missteps. Open Subtitles أعتقد أنك عانيتِ أكثر من الجميع بسبب أخطاء هذه العائلة
    Okay, I think you've suffered enough. Open Subtitles حسنا، اعتقد بانك عانيتي بما فيه الكفاية.
    They've suffered significant damage. The distress signal is from within the Alkesh. Open Subtitles لقد عانوا من تدمير كبير، نداء الإستغاثة صادر من نطاق الكيش
    You'II suffer as I've suffered, deprived of my children. Open Subtitles سوف تعاني من حرمانك من أطفالك مثلما عانيت
    I'm 53, I've suffered, I bounced back, and learned lots about life. Open Subtitles عمري 53 و عانيت و قاسيت وتعلمت الكثير في هذه الحياة
    You've suffered cerebral hypoxia. It affects not just the brain but the entire body. Open Subtitles عانيت نقص التأكسج المخي، وذلك لا يؤثر على الدماغ فقط، بل على كل الجسد
    You've suffered brain damage and now we're asking people to trust your perceptions. Open Subtitles لقد عانيت من تلف في الدماغ والآن تطلب من الناس أن يثقوا بتصوراتك.
    I'm sure you've suffered more than one blow to the head. Open Subtitles إنني متأكد بأنك عانيت من أضرار أكثر مماتتسبببه ضربةواحدةبالرأس.
    I've suffered to be torn from my studio to be locked in these horrible houses. Open Subtitles لقد عانيت كثيرا بسبب ابعادي عن مشغلي و لكوني محتجزة في هذا المنزل الرهيب
    I know you've suffered from so much injustice, and you've been tolerating it. Open Subtitles أعلم انك عانيت كثيراً من الظلم وانك تغاضيت عنه
    You've suffered a lot being on the run after committing your crime, get some rest now. Open Subtitles استرح فقد عانيت للغايه بالهروب بعد ارتكابك لجريمتك
    I suppose I could stand to be a little more hospitable, especially since I've suffered from the same nasty habit myself. Open Subtitles أظن أن بإمكاني أن أكون أكثر ترحاباً، وخاصة أنني قد عانيت من تلك العادة الذميمة ذاتها.
    You know, we've suffered great violence in this country, Alice. Open Subtitles أتعلمين, لقد عانينا كثيراً من الفوضى في هذه الدولة
    We've suffered significant intelligence failures, both foreign and domestic, under the Haas administration. Open Subtitles مما نحن اليوم عانينا فشل إستخباري كبير محلي وأجنبي
    Um, you've suffered bodily injury and loss of mobility. Open Subtitles لقد عانيتِ من إصابةً جسديّة وخسارةً للحركة.
    Yeah, you've suffered. I... Open Subtitles نعم,انتي عانيتي
    You're not the only ones who've suffered with no TV. Open Subtitles أنتم لستم الوحدين الذين عانوا من عدم مشاهدة التلفاز
    You've suffered head trauma. Open Subtitles عَانيتَ من صدمةِ رئيسِية. إضافةً إلى ذلك،
    well, whether I've suffered enough to satisfy you I don't know. Open Subtitles حسناً، فيما إذا كُنتُ قَد عانيتُ كفايةً لإرضائِكما لا أدري
    I submit you've received no justice for the pain you've suffered. Open Subtitles أنا ألمح أنك لم تتلقى أي عدالة للألم الذي عانيته.
    You've suffered no lasting effects from your exposure to the neurotoxin. Open Subtitles كنت قد عانت أي آثار دائمة من التعرض الخاص بك إلى العصبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more