But that's because I've taken three sick days in four years, and I've been twice voted employee of the month. | Open Subtitles | لكن ذلك لأنني أخذت إجازة مرضية 3 أيام خلال 4 سنوات وفزت بالتصويت مرتين على لقب موظفة الشهر |
You've taken the money. A little late for cold feet. | Open Subtitles | لقد أخذت المال بالفعل دكتور متأخر قليلاً للقيام بالتراجع |
You should've taken my mom dancing when you had the chance. | Open Subtitles | يجب عليك قد اتخذت أمي الرقص عندما كان لديك فرصة. |
I've taken over this vessel, Andromeda, and I intend to stay. | Open Subtitles | لقد اتخذت خلال هذه السفينة, أندروميدا, وأنا عازم على البقاء. |
They've taken from me things that no man had ought to lose. | Open Subtitles | لقد أخذوا مني اشياء التي لا يجب أن يخسره اي رجل. |
He's got no place to hide. We've taken that away from him. | Open Subtitles | ليس لديه أي مكـــان يختبأ فيه، لقد أخذنا ذلك بعيدا عنه |
It's OK, I've taken all the pencils off her. | Open Subtitles | لا بأس، لقد أخذت كافة الأقلام الرصاص منها |
You won't be disappointed. I've taken hundreds of people out to sea. | Open Subtitles | لن يخيب أملكما، لقد أخذت مئات من الناس إلى عرض البحر |
I've taken a holy vow to lead a less meaningful one. | Open Subtitles | لقد أخذت قسما مقدسا ان أشرع بحياة ذات معنى أقل |
Well, I've taken all I can from my father. | Open Subtitles | حسنٌ, لقد أخذت ما أستطيع من والدي. هذا.. |
I've taken shop three times. I've built five partially functioning bird houses. | Open Subtitles | أخذت صفة النجارة 3 مرات وأظنني بنيت 5 بيوت عصافير شغالة |
Of course you've taken the gas spectrometer into account. | Open Subtitles | طبعاً أخذت المطياف الغازي في عين الاعتبار. |
I see how finally you've taken the peninsula yes. lost the battle, won the war well, sgt. | Open Subtitles | أرى كيف في النهاية كنت قد اتخذت شبه الجزيرة نعم. خسر المعركة، وفاز في الحرب |
Look at the extreme measures you've taken to do so. | Open Subtitles | ننظر إلى تدابير متطرفة كنت قد اتخذت للقيام بذلك, |
Athena, I assume you've taken care of the problem? | Open Subtitles | اثينا، افترض انك قد اتخذت الرعاية من المشكلة؟ |
Yes, I've taken it up with the proper authorities. | Open Subtitles | نعم، لقد اتخذت هذا الامر مع السلطات المختصة. |
I'm working. Oh... Well, I've taken a sudden interest in your research. | Open Subtitles | انا اعمل. حسنا, لقد اتخذت فجأة الاهتمام في البحث الخاص بك. |
They've taken over the Hillside Conservatory, the courthouse, and the Boardwalk Circus. | Open Subtitles | لقد أخذوا التلال قاعة المحكمة وممر السيرك |
We-'ve taken prints. And there-'s blood in the boot. | Open Subtitles | لقد أخذنا البصمات, و هناك دم بصندوق السيارة |
Either way, you've taken enough bullets for us. | Open Subtitles | بأي من الطّرق، أَخذتَ الرصاص الكافي لنا. |
You've taken great risks for us, for the cause. | Open Subtitles | لقد اخذتي مخاطر كبيرة لنا، من أجل القضية |
It must've taken an awful lot of courage. | Open Subtitles | بالتأكيد بأن ذلك أَخذَ الكثير مِن الشجاعةِ. |
Well, we've taken up enough of your time, Colonel. | Open Subtitles | حسنا، لقد اتخذنا ما يكفي من وقتك، العقيد. |
I don't want to worry you... but I think I've taken a wrong turn. | Open Subtitles | لا أريدك أن تقلقي لكنني أعتقد أني سلكت الإتجاه الخاطئ |
If I knew it, I would've taken Rs.3 lakhs extra from the buyer | Open Subtitles | لو كنت أعلم لأخذت 3 آلاف روبية إضافية من المشتري |
They must've taken some antidote before the Narco tests... | Open Subtitles | من الاكيد انهم اخذوا مضادات قبل دخولهم اختبار التخدير |
Of everything you've ever done, of all the things you've taken, this is the worst. | Open Subtitles | من بين كل الأشياء التي فعلتها ومن بين كل الأشياء التي أخذتها هذا أسوء شيء |
"We've taken to you so strong It's clear we're going to get along | Open Subtitles | لقد انجزبنا لك جدا من الواضح اننا سنتقارب |
In the seven years I've worked here, the strongest drug I've taken is aspirin. | Open Subtitles | خلال عملي هُنا لسبع سنواتٍ، أقوى مُخدّرٍ تعاطيته هو "الأسبرين". |