The challenge is motivation - At all levels, and by all concerned. | UN | ويكمن التحدي في التحفيز على جميع المستويات، ومن جانب جميع المعنيين. |
It has three sector headquarters - At Sukhumi, Gali and Zugdidi - with the largest number of military observers based in Gali. | UN | ولها أيضا ثلاثة مقار قطاعية ـ في سوخومي وغالي وزوغديدي ـ مع وجود العدد اﻷكبر من المراقبين العسكريين في غالي. |
- At the Forum, Dick Irvin could not hide his dismay. | Open Subtitles | في المنتدى .. ديك إيرفن لم يستطع أن يخفي فزعه |
- At the club we'd be with other people. - You're right. | Open Subtitles | ـ فى النادى كنا سنصبح بين الناس ـ أنتِ على حق |
Sam Wood found him on the street about 3am. The doctor here says it's possible he was killed an hour earlier. - At two? | Open Subtitles | وجده سام عند الساعة 3 صباحا والطبيب يقول انه ربما مات قبلها بساعة |
- At this moment, I'm very happy. - This moment. | Open Subtitles | في هذه اللحظة ، انا سعيدة جدا هذه اللحظة |
At dawn we'll be in Mexico. - At dawn? | Open Subtitles | ـ عند الفجرسنكون في المكسيك ـ عند الفجر؟ |
- At my apartment. - You shouldn't have moved so far away. | Open Subtitles | ـ في شقتي ـ لم يكن لزاما عليكِ أن تنتقلي بعيدا |
- At home, he just dozes in his lair. - Meaning? | Open Subtitles | إنه يقضي وقتاً حميماً الآن في مخبئه الآن ماذا تعنين |
- There's love in the air - At the Folies Bergère | Open Subtitles | ـ هناك يوجد الحب في الهواء ـ في حماقات بيرجير |
- At this time happens to me ch ³ renewal. Please. | Open Subtitles | يميل الجو لأن يصبح باردا قليلا في هذا الوقت ارجوك |
- At the FBI, and you consider yourself a layman. | Open Subtitles | في مكتب التحقيقات الفيدرالي، وأنت تعتبر نفسك شخصاً عادي |
RESPONSE: - At the time of this report assessment of impact and achievement of goals in this regard is still in progress under the auspices of the Federal Ministry of Education. | UN | الرد: عند كتابة هذا التقرير كان تقييم الأثر وإحراز الغايات في هذا الصدد لا يزال جارياً برعاية وزارة التعليم الاتحادية. |
RESPONSE: - At the time of this report, there is no available information on the impact of the Gender Equity Policy on women's participation in the labour market. | UN | الرد: عند كتابة هذا التقرير لم تتوافر معلومات عن تأثير سياسة المساواة بين الجنسين على مشاركة المرأة في سوق العمل. |
RESPONSE: - At the time of this report no official information is available on the progress made toward the acceptance of the amendment to article 20(1), CEDAW. | UN | الرد: عند كتابة هذا التقرير لم تتوفر معلومات رسمية عن التقدّم المحرز في قبول تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية. |
- At least eight developed country Parties inform of measures taken to include the UNCCD approach in their cooperation policies | UN | - أبلغت على الأقل ثمانية من البلدان الأطراف المتقدمة عن تدابير اتخذتها لإدراج نهج الاتفاقية في سياساتها التعاونية |
Of central importance was the impact of the United Nations where it mattered most to people - At the country level. | UN | ومما له أهمية أساسية اﻷثر الذي تحدثه اﻷمم المتحدة على الصعيد اﻷهم بالنسبة للناس ـ ألا وهو الصعيد القطري. |
Multi-scaler - At local level greater need for social components | UN | حاجة متزايدة متعددة المقاييس على الصعيد المحلي للمكونات الاجتماعية |
I'm afraid that won't be possible - At least, not yet. | Open Subtitles | أخشى إن هذا لن يكون ممكناً على الأقل ليس الآن |
- At this time, information don't go near this area. | Open Subtitles | ان السرقة حدثت فى هذا الوقت المعلومات لا تقتربوا من هذة المنطقة |
- At 0720 hours, a reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace over Naqurah. It circled over the South, the Bekaa, Beirut and Mount Lebanon before leaving over Naqurah at 2215 hours; | UN | :: الساعة 20/07، خرقت طائرة استطلاع من فوق الناقورة، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، البقاع، بيروت وجبل لبنان، ثم غادرت عند الساعة 15/22 من فوق الناقورة. |
To meet the requirements of the well-known " three Ps " : Prevention, Protection and Prosecution of the crime, active measures have been undertaken both - At the legislative and implementation levels. | UN | واتُّخذت تدابير فعالة على المستويين التشريعي والتنفيذي بغية الاستجابة لمتطلبات المنع والحماية من الجريمة وملاحقة مرتكبها، وهي المتطلبات التي تعرف ب " العناصر الثلاثة " . |