The aircraft departed on the same day towards the FIR of Ankara. | UN | وأقلعت الطائرة في نفس اليوم في اتجاه منطقة أنقرة لمعلومات الطيران. |
The said aircraft departed the airport, at 11:54 hours, returning to the flight information region of Ankara. | UN | و غادرت الطائرة المذكورة هذا المطار على الساعة 54/11 عائدة إلى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران. |
The said aircraft departed the airport, at 14:25 hours, returning to the flight information region of Ankara. | UN | و غادرت الطائرة المذكورة هذا المطار على الساعة 25/14 عائدة إلى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران. |
The aircraft returned on the same day to the FIR of Ankara. | UN | وعادت هذه الطائرة في نفس اليوم إلى منطقة معلومات طيران أنقرة. |
The aircraft later took off, departing towards the FIR of Ankara. | UN | وأقلعت الطائرة فيما بعد في اتجاه منطقة معلومات الطيران بأنقرة. |
The four aircraft violated the national airspace of the Republic of Cyprus, flying over the occupied area of Karpasia before exiting towards the FIR of Ankara. | UN | وقد انتهكت الطائرات الأربع المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بالتحليق فوق منطقة كارباسيا المحتلة قبل أن تغادرها في اتجاه منطقة معلومات الطيران لأنقرة. |
Ankara is in chaos. All hell is breaking loose. | Open Subtitles | أنقره في حالة فوضى كل أبواب الجحيم كُسِرت |
In the afternoon of the same day, the aircraft returned to the Ankara flight information region. | UN | وفي مساء ذات اليوم عادت إلى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران. |
All the aircraft exited towards the Ankara flight information region. | UN | وغادرت كلها باتجاه منطقة أنقرة لمعلومات الطيران. |
Thereafter, the two aircraft departed towards the Ankara flight information region. | UN | وبعد ذلك غادرت الطائرتان صوب منطقة أنقرة لمعلومات الطيران. |
Thereafter both aircraft departed the above-mentioned airports, returning to the FIR of Ankara. | UN | وفيما بعد أقلعت الطائرتان من المطارين المذكورين عائدتين الى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران. |
On the afternoon of the same day the CN-235 departed at 1855 hours, exiting towards the Ankara flight information region. | UN | وبعد ظهر اليوم نفسه غادرت الطائرة من طراز CN-235 في الساعة ٥٥/١٨ خارجة باتجاه منطقة أنقرة لمعلومات الطيران. |
On the same day both aircraft departed that airport, exiting towards the Ankara flight information region. | UN | وفي اليوم نفسه، غادرت كلتا الطائرتين ذلك المطار، خارجتين باتجاه منطقة أنقرة لمعلومات الطيران. |
The aircraft returned on the same day to the FIR of Ankara. | UN | وعادت هذه الطائرة في نفس اليوم إلى منطقة معلومات طيران أنقرة. |
The aircraft returned on the same day to the FIR of Ankara. | UN | وعادت هذه الطائرة في نفس اليوم إلى منطقة معلومات طيران أنقرة. |
The aircraft exited towards the FIR of Ankara. | UN | وغادرت الطائرة باتجاه منطقة معلومات الطيران بأنقرة. |
The CN-235 returned afterwards to the FIR of Ankara. | UN | ثم عادت الطائرة من طراز CN-235 باتجاه منطقة معلومات الطيران بأنقرة. |
On 30 November 2004, two F-4 Turkish military aircraft coming in one formation from the FIR of Ankara entered the FIR of Nicosia, violating the international air traffic regulations. | UN | في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، دخلت طائرة عسكرية من طرازF-4 منطقة معلومات الطيران لنيقوسيا قادمة من منطقة معلومات الطيران لأنقرة منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية. |
Finally, the Special Rapporteur expresses his gratitude to the UNDP representatives in Ankara for the splendid cooperation they provided throughout his visit. | UN | وأخيرا يعرب المقرر الخاص عن جميل عرفانه لممثلي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أنقره لتعاونهم الممتاز طوال مدة هذه الزيارة. |
The aircraft returned on the same day to the FIR of Ankara. | UN | ثم عادت الطائرة في نفس اليوم إلى منطقة إقليم الطيران لأنقرا. |
A travelling exhibit was also translated into Turkish and displayed at Ankara's Kizilay Metro station. | UN | وتُرجم أيضا محتوى معرض متنقل إلى التركية وعُرض في محطة قطارات أنفاق كيزيلاي في أنقرة. |
He subsequently visited Athens, Ankara and London, the capitals of the three Guarantor Powers, as well as Brussels. | UN | وبعد ذلك، قام بزيارة أثينا وأنقرة ولندن، عواصم الدول الثلاث الكفيلة، وزار أيضا بروكسل. |
I've been in Ankara, and now I go back to America. | Open Subtitles | لقد كنت فى انقرة,وانا عائد الى امريكا الآن. |
The same aircraft took off at 1645 hours of the same day in the direction of the Ankara FIR. | UN | وأقلعت هذه الطائرة نفسها الساعة ٥٤/٦١ من نفس اليوم متوجهة إلى منطقة أنقرة للمعلومات عن الطيران. |
The aircraft returned to the FIR of Ankara the next day. | UN | وعادت الطائرة إلى منطقة معلومات طيران أنقرة في اليوم التالي. |
Bachelor of Arts in economics, Faculty of Political Sciences, University of Ankara, Turkey. | UN | بكالوريوس في الاقتصاد من كلية العلوم السياسية بجامعة أنقرا |
70. Turkey refused to comply with the Court's ruling for a number of years, and despite paying the damages in December 2003, Ankara has yet to comply with the judgment that grants full enjoyment and access to the applicant's property. | UN | 70- ورفضت تركيا على مدى سنوات عديدة الامتثال لحكم المحكمة، ولئن كانت أنقرة قد دفعت في كانون الأول/ديسمبر 2003 تعويضات مالية عن الأضرار التي لحقت بصاحبة الطلب، فإنها لم تمتثل للحكم الذي يمنحها إمكانية التمتع بممتلكاتها والوصول إليها بشكل كامل. |
On 6 March, two F-16 Turkish military aircraft, coming from a western direction, entered the Nicosia FIR, violating international air traffic regulations before exiting towards the FIR of Ankara. | UN | في 6 آذار/مارس، دخلت طائرتان عسكريتان تركيتان من طراز F-16 قادمتان من جهة الغرب منطقة إقليم الطيران لنيقوسيا، منتهكتان بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية قبل أن تخرجا باتجاه منطقة إقليم الطيران لأنقرا. |
Kostas Karamanlis is the first Greek Prime Minister to have paid an official visit to Ankara in 40 years. | UN | فقد كان كوستاس كرامانليس أول رئيس وزراء يوناني يقوم بزيارة رسمية إلى أنقرة في 40 عاماً. |