In that regard, he hailed the appointment of former Chilean President Michelle Bachelet to head the entity. | UN | وفي هذا الصدد، أشاد بتعيين رئيسة جمهورية شيلي السابقة ميشيل باشيليت لرئاسة هذا الجهاز المذكور. |
4. Bolivia does not have a presumed sovereign right of access to the sea through Chilean territory, as President Morales endeavours to suggest. | UN | إن بوليفيا ليس لها حق في أن يكون لها منفذ سيادي إلى الساحل عبر إقليم شيلي كما يوحي بذلك الرئيس موراليس. |
These figures eloquently reflect the progress of Chilean families. | UN | وهذه الأرقام تعكس بشكل واضح تقدّم الأُسر الشيلية. |
Furthermore, that Chilean military courts continue to have the power to try civilians violates article 14 of the Covenant. | UN | يضاف إلى ذلك أن استمرار اختصاص المحاكم العسكرية الشيلية بمحاكمة المدنيين هو خرق للمادة 14 من العهد. |
Performance of the Chilean peso against the United States dollar | UN | أداء البيسو الشيلي مقابل دولار الولايات المتحدة |
A similar weakening of the exchange rate of the dollar to the Chilean peso, the Thai baht and the shekel resulted in requirements of $3.6 million, $3.6 million and $3.4 million, respectively. | UN | وأدت حالة مماثلة من ضعف سعر الدولار إزاء البيسو الشيلي والبهت التايلندي والشاقل الى احتياجات بلغت على التوالي 3.6 ملايين دولار، و 3.6 ملايين دولار، و 3.4 ملايين دولار. |
Accordingly, the definition of discrimination provided in article 1 of the Convention did apply in the Chilean legal system. | UN | ووفقا لذلك، فإن تعريف التمييز الوارد في المادة ١ من الاتفاقية ينطبق على النظام القانوني في شيلي. |
Former Chairperson of Amnesty International's Chilean Section | UN | رئيس سابق لفرع شيلي من منظمة العفو الدولية |
Had the Chilean Government taken any measures to inform rural women about the availability of credit programmes? | UN | وسألت عما إذا كانت حكومة شيلي قد اتخذت أية تدابير لإعلام الريفيات بوجود برامج للائتمان. |
Supply quality has significantly improved in the Chilean electricity sector since 1982. | UN | وسجلت جودة إمدادات الكهرباء في شيلي تحسُّناً كبيراً منذ عام 1982. |
The President of the Plurinational State of Bolivia made reference to his country's attempt to gain sovereign access to the Pacific Ocean through Chilean territory. | UN | أشار رئيس دولة بوليفيا المتعددة القوميات إلى أن بلده يطمح إلى أن يكون له منفذ سيادي إلى المحيط الهادئ، عبر إقليم شيلي. |
It further notes that Chilean legislation does not expressly prohibits corporal punishment. | UN | وتلاحظ كذلك أن التشريعات الشيلية لا تحظر العقوبة البدنية حظرا صريحا. |
In accordance with the information provided by the Chilean police, to date, no designated individuals have been identified inside Chilean territory. | UN | وفقا لما أبلغت به سلطات الشرطة الشيلية، لم يتم حتى الآن تحديد أي شخص مشمول بالقائمة على الأراضي الشيلية. |
Bilateral cooperation agreements concluded by the Chilean Space Agency | UN | اتفاقات التعاون الثنائي التي أبرمتها وكالة الفضاء الشيلية |
The Protocol provides Bolivian exports with full preferential access to Chilean markets. | UN | ويمنح البروتوكول للصادرات البوليفية تفضيلا كاملا في الوصول إلى الأسواق الشيلية. |
Chilean law does not permit criminal judgements against them. | UN | ولا تجيز القوانين الشيلية إصدار أحكام جنائية بحقهم. |
We have set up and are implementing a Chilean fund to combat hunger and poverty in Africa. | UN | ولقد أنشأنا ونفّذنا الصندوق الشيلي لمكافحة الجوع والفقر في أفريقيا. |
The Chilean jack mackerel is fully exploited to overexploited while the jumbo squid is moderately exploited. | UN | وتتراوح حالة الأسقمري الحصان الشيلي ما بين الاستغلال الكامل والاستغلال المفرط بينما يُستغل الحبار العملاق باعتدال. |
Performance of the Chilean peso against the United States dollar | UN | أداء البيسو الشيلي مقابل دولار الولايات المتحدة |
In the public health care system, 100% of Chilean children were cared for by properly trained professional and technical staff. | UN | وفي نظام الرعاية الصحية العام، يرعى 100 في المائة من الأطفال الشيليين مهنيون وموظفون فنيون مدربون تدريباً ملائماً. |
A consortium made up of Chilean and international companies won the tender and proceeded with the required construction in a timely fashion. | UN | وفاز بالمناقصة اتحاد مكون من شركات شيلية وشركات دولية وشرع في البناء المطلوب في الوقت المناسب. |
Well, coming to that matter it seems after thoroughly checking with your embassy, one thing that you're NOT is Chilean. | Open Subtitles | حسنا، بالقدوم إلى هذا الأمر يبدوا بعد التحقيق بشكل كامل مع سفارتك، أمر واحد وهو أنك لست تشيلي. |
Figure III reflects the experience of the Chilean peso during the period from January to October 2012. | UN | ويبين الشكل الثالث أداء البيسو التشيلي أثناء الفترة من كانون الثاني/يناير حتى تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
Former President, Chilean Antitrust Commission | UN | الرئيس السابق لجنة مناهضة الاحتكار التشيلية. |
For example, the Chilean horse mackerel, which straddles 1,500 miles off the exclusive economic zones of Chile and Peru, is a particular case of a straddling stock that might, from the biological standpoint, be as highly migratory in nature as some of the smaller tuna listed in the 1982 Convention. | UN | فأسماك التن الشيلي، التي تتداخل مناطقها لمسافة ٥٠٠ ١ ميل بعيدا عن المناطق الاقتصادية الخالصة لشيلي وبيرو، تمثل حالة خاصة لرصيد متداخل المناطق يمكن اعتباره، من الناحية البيولوجية، ذا طبيعة كثيرة الارتحال، ومثله في ذلك مثل أسماك التون اﻷصغر حجما المدرجة في اتفاقية عام ١٩٨٢. |
Chilean Shepherd frog secretions. | Open Subtitles | إفرازات الضفدع شيلين شيبارد |
Chilean astronomers carried on working, supported by their foreign colleagues. | Open Subtitles | فان العلماء التشيليين قد واصلوا عملهم , مدعومين في ذلك من زملائهم من العلماء الأجانب |
The University of Chicago had an agreement with the Catholic Univesity of Chile through which a great many Chilean students came to the University of Chicago they were trained by us and recieved PhD | Open Subtitles | عقدت جامعة (شيكاغو) أتفاقاً (مع الجامعة الكاثوليكية فى (تشيلى "ميلتون فريدمان" |
Therefore, in cases where the Constitution considers jus sanguinis, the nationality of each parent carries equal weight; it is sufficient for either parent to be Chilean in order for the child to acquire Chilean nationality in accordance with the conditions provided in the Constitution. | UN | ولهذا، ففي الحالات التي يأخذ الدستور فيها قانون الدم في الاعتبار، يتساوى ثقل جنسية كل من الوالدين؛ فيكفي أن يكون أحد الوالدين شيليا لكي يحصل الطفل على جنسية شيلي بموجب الشروط الواردة في الدستور. |
"It needs Chileans, and a Chilean to lead them forward. " | Open Subtitles | انها بحاجة الى التشيليين , و التشليين وحدهم هم من سيقودنها الى الأمام |