"Dis (in "Abu Dis")" - قاموس انجليزي عربي
"Dis (in "Abu Dis")" - ترجمة من انجليزي إلى عربي
لا توجد ترجمات سياقية.
Israeli occupying forces also forcefully changed the prevailing situation in the village of Abu Dis in the vicinity of East Jerusalem. | UN | وقامت قوات الاحتلال الإسرائيلية بتغيير الوضع السائد بالقوة في قرية أبو ديس قرب القدس الشرقية. |
The Committee deplores the manner in which the Government of Israel has housed these families — in steel container vans in a garbage dump in Abu Dis in subhuman living conditions. | UN | وتشجب اللجنة الطريقة التي أسكنت فيها حكومة إسرائيل هذه الأسر في حاويات فولاذية في مكب للقمامة في أبو ديس في ظروف دون ظروف العيش الإنساني. |
The Committee deplores the manner in which the Government of Israel has housed these families — in steel container vans in a garbage dump in Abu Dis in subhuman living conditions. | UN | وتشجب اللجنة الطريقة التي أسكنت فيها حكومة إسرائيل هذه اﻷسر في حاويات فولاذية في مكب للقمامة في أبو ديس في ظروف دون ظروف العيش اﻹنساني. |
227. On 22 February, a unit of Israeli soldiers raided a building site in Abu Dis in order to stop the construction of an UNRWA school. | UN | ٧٢٢ - وفي ٢٢ شباط/فبراير، داهمت وحدة من الجنود اﻹسرائيليين موقع بناء في أبو ديس من أجل إيقاف أعمال تشييد مدرسة تابعة لﻷونروا. |
On 13 January, an Israeli settler ran over Ali Jahalin, age 7, on his way to school in Abu Dis in the area of Occupied East Jerusalem, and the child was taken to hospital in critical condition. | UN | وفي 13 كانون الثاني/يناير، دهس مستوطن إسرائيلي بمركبته علي جهالين البالغ من العمر سبع سنوات وهو في طريقه إلى المدرسة في أبو ديس في منطقة القدس الشرقية المحتلة، ونُقل الطفل إلى المستشفى في حالة خطيرة. |
240. On 24 February 1994, anti-tank missiles were fired and grenades thrown at a house in Abu Dis, in an attempt to force terrorists to evacuate the building. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 25 February 1994) | UN | ٢٤٠ - في ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٤، أطلقت قذائف مضادة للدبابات وقنابل يدوية على منزل في أبو ديس في محاولة ﻹرغام اﻹرهابيين على إخلاء المبنى. )هآرتس، جروسالم بوست، ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٤( |
Gideon Levy writes that the wall that cuts Abu Dis in half amounts to " collective abuse bearing no relation to its declared purpose " . | UN | ويكتب غيديون ليفاي قائلاً إن الجدار الذي يقسم أبو ديس إلى نصفين يُعتبر بمثابة " إساءة جماعية لا تمت بصلة بغرضه الذي أُعلن عنه " . |
Further construction also started in late November 2003 along the southeastern part of the municipal boundary of Jerusalem, following a route that, according to the Written Statement of the SecretaryGeneral, cuts off the suburban village of ElEzariya from Jerusalem and splits the neighbouring Abu Dis in two. | UN | وقد بدأ أيضا مزيد من التشييد في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر 2003 على طول الجزء الجنوبي الشرقي من الحدود البلدية للقدس، ويتبع مسارا، يعزل، وفقا لما جاء في البيان الكتابي للأمين العام، قرية العزرية التي تقع في منطقة ضواحي القدس عن المدينة وتقسم حي أبو ديس المجاور إلى قسمين. |