This information is eventually transmitted to the Senegalese police. | UN | وتُنقل هذه المعلومات في النهاية إلى الشرطة السنغالية. |
For example, the authorities in Senegal requested preparatory assistance on cases handled by the relevant Senegalese courts. | UN | فعلى سبيل المثال، طلبت السلطات في السنغال مساعدة تحضيرية بشأن قضايا تتداولها المحاكم السنغالية المعنية. |
The Committee considered this requirement to discriminate against Senegalese women. | UN | وترى اللجنة أن هذا أمر تمييزي إزاء المرأة السنغالية. |
The Senegalese Criminal Code does, however, define unnatural acts on a person of the same sex as an offence (art. 319). | UN | على أن قانون العقوبات السنغالي يجرّم، بموجب المادة 319 منه، إتيان فعل مناف للفطرة مع شخص من نفس الجنس. |
He will have the support of the Senegalese delegation throughout his mandate. | UN | وأود أن أطمئنه على دعم الوفد السنغالي له طيلة مدة ولايته. |
Her Government included a minister whose sole responsibility was for Senegalese emigrants. | UN | وأشارت إلى أن الحكومة السنغالية تضم وزيرا مختصا بشؤون اللاجئين السنغاليين. |
The Senegalese authorities are evaluating the cost of the proceedings and a decision in that respect will be adopted soon. | UN | وتقوم السلطات السنغالية بتقييم تكلفة هذه الإجراءات وسيُعتمد قرار في هذا الصدد قريباً. |
The Committee also notes that the Ministry for Senegalese Abroad is responsible for creating favourable conditions for such return. | UN | كما تحيط اللجنة علماً بأن وزارة الخارجية السنغالية مخوَّلة إيجاد الظروف المواتية لهذه العودة. |
May they realize, through my words, the gratitude of the Senegalese Government. | UN | فلعلها تدرك من خلال كلماتي امتنان الحكومة السنغالية. |
He also mentioned that the Senegalese authorities produced a report on the state of the environment. | UN | وذكر المتكلّم أيضاً أنّ السلطات السنغالية أعدّت تقريراً عن حالة البيئة. |
(iii) Senegalese battalion in Tine and Um Barru; | UN | ' 3` الكتيبة السنغالية في الطينة وأم بارو؛ |
:: Ensuring that the rights of individuals are scrupulously respected in accordance with the fundamental cultural and moral values of the Senegalese nation. | UN | :: الحرص على الاحترام التام للحريات الفردية بما يتماشى مع القيم الثقافية والأخلاقية التي تأسست عليها الأمة السنغالية. |
As you strive to fulfil your exciting mission, Sir, you can count on the active support of the Senegalese delegation. | UN | وبينما تسعون جاهدين، سيدي، إلى الاضطلاع بمهمتكم المثيرة، يمكنكم التعويل على الدعم النشط من قبل الوفد السنغالي. |
In carrying out his noble mission, he can count on the active support of the Senegalese delegation. | UN | ويمكنه لدى القيام بمهمته النبيلة أن يعتمد على الدعم الفعال من الوفد السنغالي. |
6. The fundamental rights and freedoms embodied in the various international legal instruments are enshrined in the Senegalese Constitution. | UN | 6- وذكر أن الحقوق والحريات الأساسية المنصوص عليها في مختلف الوثائق القانونية الدولية مكرسة في الدستور السنغالي. |
The Minister stated that most of the Senegalese people were hostile to homosexuality in the manner in which it was manifested in some societies. | UN | وأكد الوزير أن معظم الشعب السنغالي يعادي المثلية الجنسية على النحو الذي ظهرت به في بعض المجتمعات. |
Member of the Senegalese delegation to the Commission on Human Rights in Geneva from 1983 to 1990. | UN | عضو في وفد السنغال في لجنة حقوق الانسان بجنيف من عام ١٩٨٣ الى عام ١٩٩٠. |
It also recommended Senegal take steps to ensure the right to education to Senegalese children who cannot follow the regular curriculum. | UN | كما أوصت هايتي السنغال باتخاذ خطوات لكفالة الحق في التعليم للأطفال السنغاليين الذين لا يستطيعون اتباع المنهج الدراسي العادي. |
A Senegalese fistula surgeon performed fistula surgery in Chad, Gabon and Rwanda. | UN | وأجرى جرّاح سنغالي عمليات جراحة ناسور الولادة في كل من تشاد وغابون ورواندا. |
If so, applications may be submitted, with reference to the Conference, to the nearest Senegalese Embassy or Consulate. | UN | وفي حالة ضرورة الحصول على تأشيرة دخول، تقدم الطلبات لذلك لغرض مع اﻹشارة إلى المؤتمر إلى أقرب سفارة أو قنصلية سنغالية. |
Secretary-General, Amicale des juristes Sénégalaises (Senegalese Women Jurists Association). | UN | أمينة عامة لنادي قدامى الحقوقيات السنغاليات. |
An aide-mémoire is also being drafted by the Senegalese trainees. | UN | ويقوم المتدربون السنغاليون أيضا بإعداد مذكرة في هذا الصدد. |
New Partnership for Africa's Development (NEPAD): Mankeur Ndiaye, Minister for Foreign Affairs and Senegalese Abroad of Senegal | UN | الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: مانكيور ندياي، وزير الشؤون الخارجية للسنغال والسنغاليين في الخارج |
8. The Committee notes with interest the establishment of the Ministry for Senegalese Abroad to provide social assistance to Senegalese living abroad and develop reintegration policies that facilitate their return. | UN | 8- وتلاحظ اللجنة مع الاهتمام إنشاء وزارة للسنغاليين في الخارج لتقديم المساعدة إلى السنغاليين الذين يعيشون في الخارج ووضع سياسات لإعادة الإدماج لتيسير عودتهم. |