"Senegalese" - Translation from English to Arabic

    • السنغالية
        
    • السنغالي
        
    • السنغال
        
    • السنغاليين
        
    • سنغالي
        
    • سنغالية
        
    • السنغاليات
        
    • السنغاليون
        
    • للسنغال
        
    • للسنغاليين
        
    This information is eventually transmitted to the Senegalese police. UN وتُنقل هذه المعلومات في النهاية إلى الشرطة السنغالية.
    For example, the authorities in Senegal requested preparatory assistance on cases handled by the relevant Senegalese courts. UN فعلى سبيل المثال، طلبت السلطات في السنغال مساعدة تحضيرية بشأن قضايا تتداولها المحاكم السنغالية المعنية.
    The Committee considered this requirement to discriminate against Senegalese women. UN وترى اللجنة أن هذا أمر تمييزي إزاء المرأة السنغالية.
    The Senegalese Criminal Code does, however, define unnatural acts on a person of the same sex as an offence (art. 319). UN على أن قانون العقوبات السنغالي يجرّم، بموجب المادة 319 منه، إتيان فعل مناف للفطرة مع شخص من نفس الجنس.
    He will have the support of the Senegalese delegation throughout his mandate. UN وأود أن أطمئنه على دعم الوفد السنغالي له طيلة مدة ولايته.
    Her Government included a minister whose sole responsibility was for Senegalese emigrants. UN وأشارت إلى أن الحكومة السنغالية تضم وزيرا مختصا بشؤون اللاجئين السنغاليين.
    The Senegalese authorities are evaluating the cost of the proceedings and a decision in that respect will be adopted soon. UN وتقوم السلطات السنغالية بتقييم تكلفة هذه الإجراءات وسيُعتمد قرار في هذا الصدد قريباً.
    The Committee also notes that the Ministry for Senegalese Abroad is responsible for creating favourable conditions for such return. UN كما تحيط اللجنة علماً بأن وزارة الخارجية السنغالية مخوَّلة إيجاد الظروف المواتية لهذه العودة.
    May they realize, through my words, the gratitude of the Senegalese Government. UN فلعلها تدرك من خلال كلماتي امتنان الحكومة السنغالية.
    He also mentioned that the Senegalese authorities produced a report on the state of the environment. UN وذكر المتكلّم أيضاً أنّ السلطات السنغالية أعدّت تقريراً عن حالة البيئة.
    (iii) Senegalese battalion in Tine and Um Barru; UN ' 3` الكتيبة السنغالية في الطينة وأم بارو؛
    :: Ensuring that the rights of individuals are scrupulously respected in accordance with the fundamental cultural and moral values of the Senegalese nation. UN :: الحرص على الاحترام التام للحريات الفردية بما يتماشى مع القيم الثقافية والأخلاقية التي تأسست عليها الأمة السنغالية.
    As you strive to fulfil your exciting mission, Sir, you can count on the active support of the Senegalese delegation. UN وبينما تسعون جاهدين، سيدي، إلى الاضطلاع بمهمتكم المثيرة، يمكنكم التعويل على الدعم النشط من قبل الوفد السنغالي.
    In carrying out his noble mission, he can count on the active support of the Senegalese delegation. UN ويمكنه لدى القيام بمهمته النبيلة أن يعتمد على الدعم الفعال من الوفد السنغالي.
    6. The fundamental rights and freedoms embodied in the various international legal instruments are enshrined in the Senegalese Constitution. UN 6- وذكر أن الحقوق والحريات الأساسية المنصوص عليها في مختلف الوثائق القانونية الدولية مكرسة في الدستور السنغالي.
    The Minister stated that most of the Senegalese people were hostile to homosexuality in the manner in which it was manifested in some societies. UN وأكد الوزير أن معظم الشعب السنغالي يعادي المثلية الجنسية على النحو الذي ظهرت به في بعض المجتمعات.
    Member of the Senegalese delegation to the Commission on Human Rights in Geneva from 1983 to 1990. UN عضو في وفد السنغال في لجنة حقوق الانسان بجنيف من عام ١٩٨٣ الى عام ١٩٩٠.
    It also recommended Senegal take steps to ensure the right to education to Senegalese children who cannot follow the regular curriculum. UN كما أوصت هايتي السنغال باتخاذ خطوات لكفالة الحق في التعليم للأطفال السنغاليين الذين لا يستطيعون اتباع المنهج الدراسي العادي.
    A Senegalese fistula surgeon performed fistula surgery in Chad, Gabon and Rwanda. UN وأجرى جرّاح سنغالي عمليات جراحة ناسور الولادة في كل من تشاد وغابون ورواندا.
    If so, applications may be submitted, with reference to the Conference, to the nearest Senegalese Embassy or Consulate. UN وفي حالة ضرورة الحصول على تأشيرة دخول، تقدم الطلبات لذلك لغرض مع اﻹشارة إلى المؤتمر إلى أقرب سفارة أو قنصلية سنغالية.
    Secretary-General, Amicale des juristes Sénégalaises (Senegalese Women Jurists Association). UN أمينة عامة لنادي قدامى الحقوقيات السنغاليات.
    An aide-mémoire is also being drafted by the Senegalese trainees. UN ويقوم المتدربون السنغاليون أيضا بإعداد مذكرة في هذا الصدد.
    New Partnership for Africa's Development (NEPAD): Mankeur Ndiaye, Minister for Foreign Affairs and Senegalese Abroad of Senegal UN الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: مانكيور ندياي، وزير الشؤون الخارجية للسنغال والسنغاليين في الخارج
    8. The Committee notes with interest the establishment of the Ministry for Senegalese Abroad to provide social assistance to Senegalese living abroad and develop reintegration policies that facilitate their return. UN 8- وتلاحظ اللجنة مع الاهتمام إنشاء وزارة للسنغاليين في الخارج لتقديم المساعدة إلى السنغاليين الذين يعيشون في الخارج ووضع سياسات لإعادة الإدماج لتيسير عودتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more