ويكيبيديا

    "a baseline" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خط أساس
        
    • خط الأساس
        
    • إطار مرجعي أساسي
        
    • قاعدة مرجعية
        
    • خط أساسي
        
    • بخط أساس
        
    • أساس مرجعي
        
    • لخط الأساس
        
    • قاعدة أساسية
        
    • خط للأساس
        
    • خطا أساسيا
        
    • نقاط مرجعية
        
    • خطوط أساس
        
    • خط قياس قاعدي متعلق
        
    • أساسي للأسلحة
        
    Unfortunately, the data are insufficient to define a baseline for the entire region, indicating the need for a regional human monitoring programme. UN وللأسف فإن هذه البيانات لا تكفي لتحديد خط أساس للإقليم بأسره مما يشير إلى الحاجة إلى برنامج إقليمي للرصد البشري.
    Composite indicators which include a baseline and clear goals for the years to come will be essential. UN وسيكون من الضروري أن تتوفر مؤشرات مركبة تتضمن خط أساس وأهداف واضحة في السنوات القادمة.
    a baseline will be established on the results of the 2007 annual reports and balanced scorecard results. UN وسيتم وضع خط أساس بناء على نتائج التقارير السنوية ونتائج سجل الإنجاز المتوازن لسنة 2007.
    This project will be evaluated to assess its impact against a baseline health survey focused on maternal and child health. UN وسيجري تقييم هذا المشروع لتقدير أثره بالقياس إلى استقصاء صحي يُشكل خط الأساس ويركز على صحة الأم والطفل.
    One participant stressed the importance of a baseline to measure progress. UN وشدد مشارك آخر على أهمية خط الأساس لقياس التقدم المحرز.
    This would assist in establishing a baseline for mercury use and the type of technology being applied in the country, and provide a continuous monitoring of such uses and opportunities for technology upgrade. UN وهذا من شأنه أن يساعد في إيجاد خط أساس لرصد مثل هذه الاستعمالات وفرض رفع مستوى التكنولوجيا.
    The results of the report form a baseline for measuring future progress. UN وتشكل نتائج التقرير خط أساس لقياس مدى التقدم المحرز مستقبلا.
    Since 2004, SOS Children's Villages Lebanon has taken a leading role in UNICEF's study on alternative care in Lebanon, which will serve as a baseline for the reform process of this sector. UN ومنذ عام 2004، قامت رابطة لبنان التابعة لمنظمة القرى الدولية بدور قيادي في الدراسة التي اضطلعت بها اليونيسيف بشأن الرعاية البديلة في لبنان، ستكون بمثابة خط أساس لعملية الإصلاح في هذا القطاع.
    The report sets a baseline against which progress can be measured in the future. UN ويضع هذا التقرير خط أساس يُقاس عليه التقدم المحرز مستقبلا.
    The need for a baseline for this indicator was mentioned in one submission. UN وقد ذُكرت الحاجة إلى وضع خط أساس لهذا المؤشر في إحدى المشاركات.
    The Central Data Repository is also important as a source of information from which to create a baseline for the purposes of environmental impact assessment. UN والمستودع المركزي للبيانات مهم أيضا بوصفه مصدر معلومات يمكن على أساسه تحديد خط أساس لأغراض تقييم التأثير البيئي.
    A survey of environmental factors to establish a baseline will be carried out in parallel to detailed exploration. UN وسيتم، بالتزامن مع أعمال الاستكشاف التفصيلية، إجراء دراسة استقصائية للعوامل البيئية بغرض تحديد خط أساس.
    49. An important step in making these indicators operational is the establishment of a baseline against which progress can be measured. UN 49 - وتتمثل إحدى الخطوات الهامة لوضع هذه المؤشرات موضع التنفيذ في إنشاء خط أساس يُقاس عليه التقدم المحرز.
    One participant stressed the importance of a baseline to measure progress. UN وشدد مشارك آخر على أهمية خط الأساس لقياس التقدم المحرز.
    Some Parties which had reported a few kilograms of consumption were found to be in non-compliance owing to a baseline of zero. UN وتبين أن بعض الأطراف التي أبلغت عن استهلاك كيلوغرامات قليلة هي في حالة عدم امتثال لأن خط الأساس يبلغ صفرا.
    A new management tool will provide useful data on projects as a baseline for the management of results. UN وستوفر أداة جديدة للإدارة بيانات مفيدة عن بعض المشاريع تكون بمثابة خط الأساس في إدارة النتائج.
    a baseline is not, however, necessary for compliance with the basic obligation imposed by the article. UN بيد أن خط الأساس لا يعد ضرورياً للامتثال للالتزامات الأساسية التي تفرضها المادة.
    3.2 a baseline based on the most robust data available on biophysical and socio-economic trends is developed and relevant scientific approaches are gradually harmonized. UN 3-2 وضع إطار مرجعي أساسي يستند إلى أدق البيانات المتاحة بشأن الاتجاهات البيوفيزيائية والاجتماعية - الاقتصادية ومواءمة النُهج العلمية ذات الصلة تدريجياً.
    a baseline could be established by applying relevant tools for monitoring (EC). UN ويمكن إنشاء قاعدة مرجعية بتطبيق أدوات الرصد ذات الصلة (الجماعة الأوروبية).
    The aim of the self-assessments is to report on progress after one year, and set a baseline for continual improvement over time. UN والهدف من عمليات التقييم الذاتي هو الإبلاغ عن التقدم المحرز بعد مضي عام واحد، وتحديد خط أساسي لاستمرار التحسن مع مرور الوقت.
    Each output indicator is linked to a baseline and a target against which the output is measured. UN ويرتبط كل مؤشر من مؤشرات النواتج بخط أساس وهدف يقاس الناتج على أساسهما.
    Conversely, they also identified common elements that REDD-plus shares with mitigation options in other sectors, including the common concept of measuring, reporting and verifying with the unit of a tonne of carbon dioxide equivalent (t CO2 eq), setting a reference level and assessing performance against a baseline. UN وفي المقابل، حددت الأطراف أيضاً عناصر مشتركة تتقاسمها المبادرة المعززة مع خيارات التخفيف في قطاعات أخرى، بما يشمل اعتماد مفهوم موحد للقياس والإبلاغ والتحقق استناداً إلى وحدة هي الطن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون، وتحديد مستوى مرجعي وتقييم الأداء بناءً على أساس مرجعي.
    Conduct of a baseline study on the supply chain management timelines UN إجراء دراسة لخط الأساس بشأن الجداول الزمنية لإدارة سلسلة الإمداد
    A cultural survey was also carried out with the objective of better understanding the working culture of UNIDO with its strengths and weaknesses, so as to establish a baseline to assess progress of cultural change. UN وأجريت أيضاً دراسة استقصائية بهدف تحقيق فهم أفضل لثقافة العمل في اليونيدو بما فيها من نقاط قوة ونقاط ضعف، بغية إرساء قاعدة أساسية لتقييم التقدم في التغيير الثقافي.
    In the first cycle, the Regular Process will focus on establishing a baseline for the state of the marine environment. UN وخلال الدورة الأولى، سوف تركز العملية المنتظمة على إنشاء خط للأساس يبين حالة البيئة البحرية.
    The Convention on the Rights of the Child set a baseline for its commitments to its children. UN وحددت اتفاقية حقوق الطفل خطا أساسيا لالتزاماته تجاه أطفاله.
    The Regional Service Centre at Entebbe conducted the first overall client satisfaction survey with the aim of defining a baseline for future improvements. UN وأجرى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي أول دراسة استقصائية بشأن رضا المستفيدين عن الخدمات على وجه العموم، بهدف تحديد نقاط مرجعية لإدخال تحسينات في المستقبل.
    129. The percentage of indicators of achievement that include a baseline and/or a target beyond 2006/07 has increased in comparison with the previous financial period. UN 129- ارتفعت النسبة المئوية لمؤشرات الإنجاز التي تشمل خطوط أساس و/أو أهداف تتجاوز الفترة 2006-2007، مقارنة مع الفترة المالية السابقة.
    (b) To establish a baseline for gender mainstreaming performance by identifying a number of core indicators; UN )ب( وضع خط قياس قاعدي متعلق باﻷداء في مجال مراعاة منظور الجنس، بتعيين عدد من المؤشرات المحورية؛
    Request the establishment of a baseline arms inventory as well as arms marking and registration systems in situations where a United Nations arms embargo coincides with disarmament, demobilization and reintegration efforts. UN طلب إجراء جرد أساسي للأسلحة ووضع نُظم لوسمها وتسجيلها في الحالات التي يتزامن فيها قيام الأمم المتحدة بحظر توريد الأسلحة مع جهود نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد