ويكيبيديا

    "a better future for the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مستقبل أفضل
        
    • غد أفضل لشعوب
        
    • لمستقبل أفضل
        
    We must also agree to do more and to do better in our quest for a better future for the human race. UN وعلينا أيضا أن نتفق على أن ننجز أكثر وأن تكون منجزاتنا أحسن في سعينا من أجل مستقبل أفضل للجنس البشري.
    The path to a better future for the Palestinian people had been pointed out by the international community, including through the Quartet. UN ومضت قائلة أن المجتمع الدولي ومن بينه المجموعة الرباعية، قد أشار إلى الطريق الذي يؤدي إلى مستقبل أفضل للشعب الفلسطيني.
    We are determined to contribute actively to ensuring a better future for the youth worldwide. UN ونحن مصممون على الإسهام بنشاط في كفالة مستقبل أفضل في جميع أنحاء العالم.
    We have the requisite knowledge, resources and tools to open the doors to a better future for the people of our world. UN لدينا المطلوب من المعرفة والموارد والأدوات لفتح الأبواب إلى مستقبل أفضل لسكان عالمنا.
    Letter dated 8 April (S/1998/311) from the representative of Qatar addressed to the Secretary-General, transmitting the final communiqué of the twenty-fifth session of the Islamic Conference of Foreign Ministers (Session for a better future for the Peoples of the Islamic Ummah) held at Doha from 15 to 17 March 1998. UN رسالة مؤرخة ٨ نيسان/أبريل (S/1998/311) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل قطر، تحيل البيان الختامي الصادر عن المؤتمر اﻹسلامي لوزراء الخارجية في دورته الخامسة والعشرين )دورة من أجل غد أفضل لشعوب اﻷمة الاسلامية( المنعقد في الدوحة من ١٥ إلى ١٧ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    This will also allow the United Nations and the other multilateral institutions to make their indispensable contributions to a better future for the Iraqi people. UN وذلك سيسمح للأمم المتحدة والمؤسسات المتعددة الأطراف الأخرى بأن تقدم إسهامها الذي لا غنى عنه لمستقبل أفضل للشعب العراقي.
    He called on all delegations to move beyond narrow political views and to work together to build a better future for the Middle East. UN ودعا جميع الوفود إلى تخطي وجهات النظر السياسية الضيقة والعمل معا لبناء مستقبل أفضل للشرق الأوسط.
    He called on all delegations to move beyond narrow political views and to work together to build a better future for the Middle East. UN ودعا جميع الوفود إلى تخطي وجهات النظر السياسية الضيقة والعمل معا لبناء مستقبل أفضل للشرق الأوسط.
    Its role must be reinforced in order to ensure a better future for the world. UN ويجب زيادة تعزيز دورها بغية ضمان مستقبل أفضل للعالم.
    His Government was willing to work with all countries and international agencies with a view to building a better future for the children of the world. UN واختتم كلامه بقوله إن حكومته على استعداد للعمل مع جميع البلدان والوكالات الدولية من أجل بناء مستقبل أفضل ﻷطفال العالم.
    It does not create by itself foundations for hope for a better future for the poor. UN وهي في حد ذاتها لا تضع الأسس التي نبني عليها الأمل في تحقيق مستقبل أفضل للفقراء.
    They serve in order to help to create a better future for the people of Afghanistan and for all of us. UN فهم يعملون لكي يساعدوا في صنع مستقبل أفضل لشعب أفغانستان ولنا جميعا.
    Let us help one another and all people of good will in building a better future for the entire human family. UN ولنتعاون ونساعد جميع أصحاب النوايا الحسنة على بناء مستقبل أفضل للأسرة الإنسانية بأسرها.
    Soldiers from many NATO countries, not least my own, have given their lives to provide a better future for the people of Afghanistan. UN وقدم الجنود من كثير من بلدان الحلف، وبلدي ليس أقلها، حياتهم لتوفير مستقبل أفضل لشعب أفغانستان.
    He appealed to friendly nations and international organizations to help Iraq build a better future for the next generation. UN وناشد الأمم الصديقة والمنظمات الدولية بتقديم المعونة للعراق لبناء مستقبل أفضل للجيل القادم.
    The United Nations will continue to support endeavours towards a better future for the people of West Africa. UN وسوف تواصل الأمم المتحدة تقديم الدعم للمساعي الرامية إلى تحقيق مستقبل أفضل لشعوب غرب أفريقيا.
    The objective is to consolidate the expansion of partnerships of civil society organizations with a view to ensuring a better future for the communities alongside the Senegal River. UN والهدف هو مواصلة توسيع نطاق التحالفات بين منظمات المجتمع المدني من أجل كفالة مستقبل أفضل لمجتمعات نهر السنغال.
    This is a spirit of renewal and commitment to stand in unity for a better future for the country. UN هذه هي روح التجديد والالتزام بالوقوف في صف واحد من أجل مستقبل أفضل لبلدنا.
    Its goal remained that of building a better future for the people of Gibraltar. UN ويظل هدف هذه الحكومة متمثلا في بناء مستقبل أفضل لشعب جبل طارق.
    A solution could be found only through dialogue, the aim being to assure a better future for the people of Gibraltar. UN إن الحل ليس فى الجدال حول صيغة توفيقية، ولكن الهدف هو ضمان مستقبل أفضل لشعب جبل طارق.
    Letter dated 8 April (S/1998/311) from the representative of Qatar addressed to the Secretary-General, transmitting the final communiqué of the twenty-fifth session of the Islamic Conference of Foreign Ministers (Session for a better future for the Peoples of the Islamic Ummah), held at Doha from 15 to 17 March 1998. UN رسالة مؤرخة ٨ نيسان/أبريل (S/1998/311)، موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل قطر تحيل البيان الختامي الصادر عن الــدورة الخامســة والعشــرين للمؤتمر اﻹسلامي لوزراء الخارجية )دورة من أجل غد أفضل لشعوب اﻷمة اﻹسلامية(، المنعقد في الدوحة، في الفترة من ١٥ إلى ١٧ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    Angola has joined the international humanitarian assistance efforts under way, as well as the search for political solutions to end the armed conflict and open new prospects for a better future for the Somali people. UN وقد انضمت أنغولا إلى جهود تقديم المساعدات الإنسانية الدولية الجارية، فضلا عن البحث عن حلول سياسية لإنهاء الصراع المسلح، وفتح آفاق جديدة لمستقبل أفضل للشعب الصومالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد