So, he commits a brutal hate crime, and then makes a sex tape with his Muslim girlfriend? | Open Subtitles | إذن هو إرتكب جريمة كرهية وحشية ثم قامَ بتسجيل شريط جنسيّ مع صديقته المسلمة ؟ |
In response, Azerbaijan had implemented a brutal policy of ethnic cleansing. | UN | وردا على ذلك، نفذت أذربيجان سياسة تطهير إثني وحشية. |
For more than 40 years, my people have been subjected to a brutal policy of hostility and all kinds of aggression imposed by the United States. | UN | لما يزيد عن أربعين سنة تعرض شعبي لسياسة وحشية تقوم على العداء وشتى أنواع العدوان تطبقها الولايات المتحدة. |
Bulldozers have savagely dug up roads, including electricity, sewage and water lines, in a brutal display of power. | UN | وقامت الجرافات بتجريف الطرق بهمجية، بما في ذلك خطوط الكهرباء والمجاري والمياه، في إظهار وحشي للقوة. |
The last thing I want is to be slammed for giving additional money to a brutal dictator from USAID just to persuade him. | Open Subtitles | آخر ما أريده هو أن أجبر على منح مال إضافي لدكتاتور وحشي من الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية من أجل استمالته وحسب |
The matriarch can't survive a brutal mauling by a male lion. | Open Subtitles | لا يمكـن لـلأم الحاكمـة النجـاة من الهجوم الوحشي للأسد الذكر |
Too good to have died in such a brutal but festive manner. | Open Subtitles | شخصان جيدان لقياء حتفهم في مثل هذه الوحشية ولكن بطريقة احتفالية. |
De Beers shared the world's deep concern over the continued suffering of the people of Angola, for more than 30 years the victims of a brutal and devastating civil war, he said. | UN | وذكر أن شركة دو بيرز تشاطر ما يساور العالم من قلق عميق إزاء استمرار معاناة شعب أنغولا الذي هو ضحية حرب أهلية وحشية ومدمرة طيلة ما يزيد على ٣٠ عاما. |
It is through progress in these critical areas that the population, which has been deprived by a brutal conflict, can begin to see and feel tangible peace dividends. | UN | وبإحراز تقدم في هذه المجالات الحاسمة، يمكن أن يبدأ السكان، الذين عانوا من وحشية الصراع، أن يروا فوائد السلام ويلمسوها. |
Earlier in the month, on 19 August 2003, a suicide bomber perpetrated a brutal massacre on a crowded bus in downtown Jerusalem. | UN | وفي وقت سابق من الشهر، في 19 آب/أغسطس 2003، قام انتحاري بارتكاب مجزرة وحشية في حافلة مزدحمة بالركاب وسط القدس. |
This was a brutal crime, which robbed the world of one of its most accomplished mediators and peacemakers. | UN | تلك كانت جريمة وحشية حرمت العالم من أحد أفضل وسطاء وصانعي السلام. |
That violence, sparked by a brutal crime, has brought misery and caused the loss of lives and homes to both of the communities involved. | UN | وقد أشعلت فتيل ذلك العنف جريمة وحشية. وسببت معاناة وخسائر في الأرواح والمنازل لدى الطائفتين المعنيتين. |
The Tarantilla are a brutal cult who worship ancient Incan gods. | Open Subtitles | التارانتيا طائفة وحشية تعبد آلهة الإنكان القديمة |
The fourth, no ritual, no message, just a brutal murder. | Open Subtitles | الرابعة، بدون طقوس، بدون رسالة . فقط قتل وحشي |
So we have 3 people who commit a brutal double homicide, then never act on it again? | Open Subtitles | اذا عندنا ثلاث اشخاص ارتكبوا بشكل وحشي جريمة قتل مزدوجة لكن لم يكرروا ذلك ابدا |
The involvement in the gold trade is part of a brutal regime imposed on the local population that includes rape, murder and pillage. | UN | ويمثل الاشتراك في تجارة الذهب جزءا من نظام وحشي فُرض على السكان المحليين يشمل الاغتصاب والقتل والسلب والنهب. |
Next, millions of people ended up dead, others were shipped off to the diaspora, while the rest became victims of a brutal system of colonialism. | UN | وبعد ذلك انتهي الأمر بموت ملايين البشر، بينما شحن غيرهم إلى أراضي المهجر وأصبح الآخرون ضحايا لنظام وحشي من الاستعمار. |
The comprehensive sanctions imposed on Iraq have entered their eleventh year. By all standards, these sanctions amount to genocide and involve a brutal application of collective punishment and revenge against an entire people. | UN | لقد دخلت العقوبات الشاملة المفروضة على العراق عامها الحادي عشر، وهي بجميع المقاييس ترقى إلى مستوى جريمة إبادة الجنس البشري، وتطبيق وحشي لعقاب جماعي شامل أو انتقام من شعب كامل. |
Racial discrimination was justified and itself became the justification for a brutal, exploitative and dehumanizing system. | UN | كان التمييز العنصري مبررا في حد ذاته وأصبح مبررا للنظام الوحشي الاستغلالي وغير الإنساني. |
And then it was manipulation of human rights; but the embargo is a brutal violation of the human rights of the Cuban people. | UN | وبعد ذلك، جاء التلاعب بحقوق الإنسان؛ ولكن الحصار ذاته هو ما يمثل الانتهاك الوحشي لحقوق الإنسان للشعب الكوبي. |
In Syria, the regime continues to conduct a brutal campaign against its own population. | UN | يواصل النظام في سوريا حملته الوحشية ضد شعبه. |
As a result of that situation, the Palestinians were suffering from a brutal occupation based on the implementation of racist and discriminatory policies. | UN | ومن جراء هذا الوضع، يُعاني الفلسطينيون من احتلال غاشم يقوم على تنفيذ سياسات عنصرية وتمييزية. |
The front, it's a brutal place. | Open Subtitles | سمعتُ قصصاً الجبهة مكانٌ وحشيّ |