52. a certain type of sanction, community service, can be interpreted as a form of forced labour. | UN | 52- يمكن تفسير نوع معين من الجزاءات، الخدمة المجتمعية، بوصفه شكلاً من أشكال العمل القسري. |
Some stereotypes were protected in the name of culture and tradition, for example in relation to women's access to a certain type of land. | UN | ويتم حماية بعض القوالب تحت مُسمَّى الثقافة والتقاليد، ومثال ذلك ما يتعلق بحصول المرأة على نوع معين من الأراضي. |
However, inequality is usually manifested in case of a certain type of credits that require mortgage, since in our society, in most cases, the main bearer of private property is still a man. | UN | غير أن عدم المساواة تتبدى عادة في حالة نوع معين من الائتمانات التي تتطلب رهونات، نظرا لأنه في مجتمعنا في معظم الأحوال، ما زال الرجل هو الحامل الرئيسي للملكية الخاصة. |
See, I hear that there's a certain type of man, and he loves to get pissed on. | Open Subtitles | انظر، اسمع أن هناك نوع معين من الرجل ، ويحب أن يحصل على سكران . |
You only like a certain type of blind kids? | Open Subtitles | هل تحبين نوع معين من الأطفال العمى ؟ |
There's a certain type of black tribesman... that bends in the wind... blends into the background. | Open Subtitles | هناك نوع معين من رجال القبائل السود.. الذي ينحني في مهب الريح يمتزج في الخلفية |
Was it not for the sale of a certain type of literature to college? | Open Subtitles | ألم تكن بسبب بيع نوع معين من المحاضرات فى الجامعة ؟ |
Similarly, a piece of manufacturing equipment that is " specially designed " to produce a certain type of component will only be considered such if it is not capable of producing other types of components. | UN | وبالمثل، فإن أي جزء من تصنيع معدات يوصف بأنه " مصمم خصيصا`` لإنتاج نوع معين من العناصر لا يعتبر كذلك إلا إذا لم يكن ممكنا استخدامه لإنتاج أنواع أخرى من العناصر. |
Similarly, a piece of manufacturing equipment that is " specially designed " to produce a certain type of component will only be considered such if it is not capable of producing other types of components. | UN | وبالمثل، فإن أي جزء من تصنيع معدة يوصف بأنه " مصمم خصيصا`` لإنتاج نوع معين من العناصر لا يعتبر كذلك إلا إذا لم يكن ممكنا استخدامه لإنتاج أنواع أخرى من العناصر. |
Similarly, a piece of manufacturing equipment that is " specially designed " to produce a certain type of component will only be considered such if it is not capable of producing other types of components. | UN | وبالمثل، فإن أي جزء من تصنيع معدات يوصف بأنه " مصمم خصيصا`` لإنتاج نوع معين من العناصر لا يعتبر كذلك إلا إذا لم يكن ممكنا استخدامه لإنتاج أنواع أخرى من العناصر. |
In other countries, the law contains more detailed provisions, for instance requiring the provision of a certain type of guarantee up to a certain percentage of the basic investment. | UN | وفي بلدان أخرى يتضمن القانون أحكاما أكثر تفصيلا ، فيقضي مثلا بتقديم نوع معين من الضمان لا يزيد على نسبة مئوية معينة من الاستثمار اﻷساسي . |
In other countries, the law contains more detailed provisions, for instance requiring the offer of a certain type of guarantee up to a stated percentage of the basic investment. | UN | وفي بلدان أخرى يتضمن القانون أحكاما أكثر تفصيلا، فيقضي مثلا بتقديم نوع معين من الضمان لا يزيد على نسبة مئوية معينة من الاستثمار الأساسي. |
Some laws specifically require that the project company be incorporated as a certain type of company, while other laws make no provision on this subject. | UN | فبعض القوانين يشترط انشاء شركة المشروع من نوع معين من الشركات في حين لا تتضمن قوانين أخرى حكما بشأن هذه المسألة . |
Similarly, a piece of manufacturing equipment that is " specially designed " to produce a certain type of component will only be considered such if it is not capable of producing other types of components. | UN | وبالمثل، فإن أي جزء من تصنيع معدة يوصف بأنه " مصمم خصيصا`` لإنتاج نوع معين من العناصر لا يعتبر كذلك إلا إذا لم يكن ممكنا استخدامه لإنتاج أنواع أخرى من العناصر. |
Once again, the reasons for the adoption of a certain type of regulation appear to depend on the particularities of each convention and its negotiating history, and should be assessed on the basis of a detailed examination of the relevant preparatory works. | UN | ومرة أخرى، يبدو أن أسباب اعتماد نوع معين من القواعد يتوقف على خصوصيات كل اتفاقية وتاريخها التفاوضي، وينبغي أن تقيم بناء على دراسة مستقلة للأعمال التحضيرية ذات الصلة. |
It is clear that requirements for a certain type of leader may change in line with the evolving country situation and needs, even during the mission's life cycle. | UN | 125 - ومن الواضح أن الشروط التي يتعيّن توفرها في نوع معين من القادة قد تتغير بحسب تطور حالة البلد وحاجاته حتى في أثناء الدورة الزمنية للبعثة. |
He wanted a certain type of woman someone I could never be. | Open Subtitles | أراد نوع معين من النساء... ... شخص ما لا يمكن أبدا أن يكون. |
And she's got a longing for a certain type of sleeve. | Open Subtitles | كما تتوق إلى نوع معين من الأكمام. |
But I found a certain type of silicate on all their clothes and shoes. | Open Subtitles | "لكني وجدت نوع معين من"السيليكات على ملابسهم وأحذيتهم |
Strickler's body was found next to a certain type of bomb. | Open Subtitles | وُجدت جثة "ستركلر" بجانب نوع معين من القنابل |