ويكيبيديا

    "a channel" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قناة
        
    • سبيلا
        
    • كقناة
        
    • وقناة
        
    • وكقناة
        
    His is also, with the LieutenantGovernor, a channel of communication between the Guernsey Government and the Crown. UN وهو يؤدي أيضاً إلى جانب نائب الحاكم، دور قناة للاتصال بين حكومة غيرزني وحكومة التاج.
    In his opinion, foreign direct investment, which was a channel for technology, was subject to some limitations. UN وحسب رأيه، فإن الاستثمار المباشر الأجنبي، الذي شكل قناة لنقل التكنولوجيا، كان موضوع بعض التقييدات.
    It is a channel for maintaining essential contacts with experts across the world. UN فهي قناة لمواصلة الاتصالات الجوهرية مع الخبراء عبر العالم.
    In this humanitarian capacity, the Working Group serves as a channel of communication between family members of victims of disappearance and Governments. UN والفريق العامل يقوم، في هذه الولاية الإنسانيـة، بدور قناة الاتصال بين أفراد أسر ضحايا الاختفاء والحكومات.
    In this humanitarian capacity, the Working Group serves as a channel of communication between family members of victims of disappearance and Governments. UN والفريق العامل يقوم، في هذه الولاية الإنسانيـة، بدور قناة الاتصال بين أفراد أسر ضحايا الاختفاء والحكومات.
    The Mission's presence provided Kosovo Serbs with a channel of communication, when required, with the authorities in Pristina. UN ووفر وجود بعثة الأمم المتحدة المذكورة لصرب كوسوفو قناة اتصال مع السطات في بريشتينا، عند الضرورة.
    a channel for the smuggling of jewellery from countries of the Near and Middle East to the Russian Federation was discovered. UN واكتشفت قناة لتهريب المجوهرات من بلدان في الشرق الأدنى والأوسط إلى الاتحاد الروسي.
    The web site is a channel for the distribution of content, much like a radio or a television set or the pages of a newspaper. UN فالموقع الشبكي هو قناة لنشر المضمون، شبيهة بجهاز للإذاعة أو التلفزيون أو بصفحات جريدة.
    It will serve, inter alia, as a channel to convey to each national parliament a better understanding of the work of the United Nations. UN فهو سيمثل، من جملة أمور، قناة ﻹيصال صورة أيسر فهما عن أعمال اﻷمم المتحدة لكل برلمان وطني.
    In particular, there is a need to open up a channel for dialogue between the Government and the NGO community. UN وتقوم الحاجة بالتحديد إلى فتح قناة للحوار بين الحكومة ومجتمع المنظمات غير الحكومية.
    It had also served as a channel between the Government and non-governmental organizations, and had undertaken informational and educational campaigns. UN كما يستفاد منها بوصفها قناة تربط بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية، ولقيامها بحملات إعلامية وتثقيفية.
    Since 1998, the Women in Scotland Consultative Forum had provided a channel for reporting on the implementation of the Beijing Platform for Action. UN ومنذ عام 1998، توفر النساء في منتدى اسكتلندا الاستشاري قناة لتقديم التقارير عن تنفيذ برنامج عمل بيجين.
    It provides a channel for the sharing of resources and exchange of experiences. UN وهي توفر قناة لتقاسم الموارد وتبادل الخبرات.
    The sectoral approach also offers a channel through which Japan aims to contribute to many other countries. UN ويوفر النهج القطاعي أيضا قناة تهدف اليابان من خلالها إلى تقديم المساهمات إلى بلدان أخرى عديدة.
    That is why my Government has established a conflict resolution unit within my ministry as a channel through which we can make our contribution. UN ولذا فقد أنشأت حكومتي وحدة لحل الصراعات في إطار وزارتي باعتبارها قناة نستطيع المساهمة من خلالها.
    This in itself is a positive outcome of a visit and constitutes a channel to monitor the situation of human rights defenders and the level of implementation of recommendations. UN وهذا الأمر بحد ذاته نتيجة إيجابية للزيارة وهو يشكل قناة لرصد حالة المدافعين عن حقوق الإنسان ومستوى تنفيذ التوصيات.
    It serves as a channel of communication between family members of victims of disappearance and Governments. UN فالفريق العامل يقوم بدور قناة الاتصال بين أفراد أسر الضحايا والحكومات.
    It serves as a channel for communication between family members and Governments. UN ويقوم الفريق بدور قناة الاتصال بين أفراد الأسر والحكومات.
    Media to be used a channel in the dissemination of the Convention UN استخدام وسائل الإعلام قناة لنشر الاتفاقية
    It must not weaken the security of sovereign States, reduce the combat capabilities of their weaponry and become a channel of proliferation. UN ويجب ألا تضعف أمن الدول ذات السيادة، أو أن تحد من قدرات سلاحها القتالية أو تصبح قناة للانتشار.
    The key role of the Fund as a channel for the effectiveness of the PBC's operations in recent years should not be overlooked. UN ولا ينبغي تجاهل الدور الرئيسي للصندوق بوصفه سبيلا لفعالية عمليات لجنة بناء السلام في السنوات الأخيرة.
    Serve as a channel of communication between the Parties; Support the Disarmament, Demobilisation and Reintegration (DDR) of the ex-combatants as and when agreed by the Parties. UN ' 9` العمل كقناة اتصال بين الأطراف؛ دعم نـزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة دمجهم، كيفما ومتى اتفق الأطراف.
    Enhancement of the role of telecommunications by launching three Government-run satellite channels: a channel for young people, an educational channel and a channel to promote the unification of religious thought. UN تعزيز دور الإعلام بإطلاق ثلاث قنوات فضائية حكومية خاصة بالشباب والتعليم، وقناة دينية لتوحيد الفكر الديني.
    We will also continue our efforts to strengthen the United Nations function as a forum for normative discussion and action and as a channel for development cooperation. UN كما سنواصل جهودنا لتعزيز مهام اﻷمم المتحدة بوصفها محفلا للمناقشات واﻹجراءات الراسمة للمعايير، وكقناة للتعاون اﻹنمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد