Such analysis provides a clearer picture of the threats and dangers that the United Nations system faces as it delivers its mandate and programmes. | UN | ويقدم هذا التحليل صورة أوضح عن التهديدات والمخاطر التي تواجهها منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ ولايتها وبرامجها. |
It would have been more instructive if the Committee had been given a clearer picture of the progress achieved thus far in that regard. | UN | ولقد كان من اﻷجدى لو قدمت للجنة صورة أوضح عن التقدم الذي تحقق حتى اﻵن في هذا المنحى. |
She also hoped that the State party's next report would give a clearer picture of the situation in Azerbaijan, particularly with regard to the Covenant. | UN | وأعربت كذلك عن أملها في أن يتضمن التقرير المقبل الذي ستقدمه الدولة الطرف صورة أوضح عن الحالة في أذربيجان وبصفة خاصة فيما يتعلق بالعهد. |
That report will provide a clearer picture of the status of unliquidated obligations and of amounts owed to troop-contributing countries. | UN | وسوف يعطي هذا التقرير صورة أوضح عن حالة الالتزامات غير المصفاة وعن المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات. |
It is therefore not possible to obtain a clearer picture of the situation of Guatemala's indigenous women. | UN | وبالتالي لا يمكن الحصول على صورة واضحة لوضع نساء الشعوب الأصلية في غواتيمالا. |
He has a clearer picture of the needs of the country, as well as his interlocutors, whom he thanks again for their hospitality. | UN | إذ تصبح لديه صورة أوضح عن احتياجات البلد، وكذلك عن محاوريه، الذين يشكرهم ثانية على حفاوتهم به. |
This helps with data collection and reporting to give a clearer picture of the impact on domestic violence on the NHS. | UN | وهذا يساعد في جمع البيانات وإعداد التقارير لإعطاء صورة أوضح عن تأثير العنف المنزلي على دائرة الصحة الوطنية. |
That information would not in itself enhance reporting, but it would give the General Assembly a clearer picture of the situation. | UN | وإن كانت هذه المعلومات لن تعزز في حد ذاتها عملية الإبلاغ، فإنها ستقدم للجمعية العامة صورة أوضح عن الوضع القائم. |
To get a clearer picture of the issues, it is important to be aware of the context. | UN | وللحصول على صورة أوضح عن هذه الأمور، من المهم معرفة السياق. |
It is time that these trick mirrors were removed and unnecessary diversions avoided so that we may have a clearer picture of the realities of the situation. | UN | لقد حان الوقت ﻹزالة هذه المرايا الخادعة وتفادي الانحرافات التي لا لزوم لها بحيث تتوافر لنا صورة أوضح عن حقائق الموقف. |
Detailed studies are being carried out in many countries, which will give a clearer picture of the availability of land for energy crops. | UN | وتجرى دراسات تفصيلية في بلدان عديدة، مما يرسم صورة أوضح عن توافر اﻷراضي اللازمة لمحاصيل الطاقة. |
Detailed studies are being carried out in many countries, which will give a clearer picture of the availability of land for energy crops. | UN | وتجرى دراسات تفصيلية في بلدان عديدة، مما يرسم صورة أوضح عن توافر اﻷراضي اللازمة لمحاصيل الطاقة. |
Until there was a clearer picture of the details of the Programme, the starting date should be delayed. | UN | ثم اقترح تأجيل تاريخ البدء في البرنامج ريثما تتوافر صورة أوضح عن تفاصيله. |
He further mentioned that Member States that collected accurate and robust data would get a clearer picture of the size and need of vulnerable groups, including persons with disabilities. | UN | وذكر كذلك أن الدول الأعضاء التي قامت بجمع بيانات دقيقة وصارمة ستكون لديها صورة أوضح عن حجم الفئات الضعيفة واحتياجاتها، بما في ذلك الأشخاص ذوو الإعاقة. |
Survey data on food security assessments reveal a clearer picture of the difficulties households face in meeting their food needs. | UN | وتعطي البيانات الاستقصائية المتعلقة بتقييم الأمن الغذائي صورة أوضح عن الصعوبات التي تواجهها الأسر المعيشية في تلبية احتياجاتها الغذائية. |
It is therefore not possible to compare them with those for asylum seekers in other countries, which would give a clearer picture of the quality of health care offered to asylum seekers. | UN | وبالتالي لا يمكن مقارنة هذه الرعاية بالرعاية المقدمة إلى طالبي اللجوء في البلدان الأخرى، وهو ما كان من شأنه إعطاء صورة أوضح عن جودة الرعاية الصحية المقدمة إلى طالبي اللجوء. |
2. Conduct an analysis of entrepreneurship, technology and innovation that provides a clearer picture of the current situation in Panama. | UN | 2- إجراء تحليل لتنظيم المشاريع والتكنولوجيا والابتكار، يقدم صورة أوضح عن الحالة الراهنة في بنما. |
Such analysis presents a clearer picture of the threats that the United Nations system faces as it delivers its mandates and programmes, including humanitarian assistance. | UN | ويقدم هذا التحليل صورة أوضح عن التهديدات التي تواجهها منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ ولايتها وبرامجها، بما في ذلك المساعدات الإنسانية. |
Ultimately, it is the General Assembly and the international community at large that are denied the chance to have a clearer picture of the human impact of Israel's policies and practices in these territories. | UN | وأخيرا، فإن الجمعية العامة والمجتمع الدولي بأسره هما من يُحرَم من فرصة الحصول على صورة أوضح عن الأثر الذي تخلفه سياسات إسرائيل وممارساتها على الناس في هذه الأراضي. |
Such indicators and the data collected to support them would increase the visibility and give a clearer picture of the scope of violence against women, and of trends within and between countries. | UN | ومن شأن تلك المؤشرات والبيانات التي تُجمع لدعمها أن تبرز العنف وتعطي صورة أوضح عن العنف ضد المرأة واتجاهاته داخل البلدان وفيما بينها. |
Such violations are mentioned in the reports of the Special Rapporteur in order to give a clearer picture of the situation. | UN | وهذه الانتهاكات أشير إليها في تقارير المقررة الخاصة بغية إعطاء صورة واضحة للحالة. |