Above all, the Pact aimed to develop a close partnership with countries of origin, promoting synergies between migration and development. | UN | وفوق كل ذلك، يرمي الميثاق إلى إقامة شراكة وثيقة مع بلدان المنشأ وتعزيز أوجه التعاون بين الهجرة والتنمية. |
Moreover, the Committee encourages the State party to continue and strengthen its efforts to develop a close partnership with non-governmental organizations. | UN | وفضلا عن ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها ﻹقامة وتوطيد علاقة شراكة وثيقة مع المنظمات غير الحكومية. |
The Panel has formed a close partnership with the COSPAR Panel on Exploration in pursuing the overlapping components of their common goals. | UN | وقد أقام الفريق شراكة وثيقة مع فريق كوسبار المعني بالاستكشاف في الاضطلاع بالعناصر المتداخلة من أهدافهما المشتركة. |
a close partnership with the Pacific Islands Forum Secretariat is pursued for assistance to the Pacific countries. | UN | وثمة شراكة وثيقة مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ من أجل تقديم المساعدة لبلدان هذه المنطقة. |
For example, through the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) the countries of Africa had been taking their own development initiatives while maintaining a close partnership with the international community. | UN | وأوضح، على سبيل المثال، أن بلدان أفريقيا تقوم، عن طريق الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا (NEPAD )، بمبادرات التنمية مع الاحتفاظ بشراكة وثيقة مع المجتمع الدولي. |
846. The Committee encourages the State party to continue and strengthen its efforts to develop a close partnership with non-governmental organizations. | UN | ٦٤٨ - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى إقامة شراكة وثيقة مع المنظمات غير الحكومية. |
Moreover, the Committee encourages the State party to continue and strengthen its efforts to develop a close partnership with non-governmental organizations (NGOs). | UN | وفضلاً عن ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لاقامة وتوطيد علاقة شراكة وثيقة مع المنظمات غير الحكومية. |
In that regard, it has also developed a close partnership with decision makers and management organizations. | UN | وفي هذا الشأن، أقام أيضا شراكة وثيقة مع صانعي القرار ومنظمات الإدارة. |
It had also built a close partnership with civil society aimed at combating corruption. | UN | وأنشأ أيضا شراكة وثيقة مع المجتمع المدني ترمي إلى مكافحة الفساد. |
The Panel has formed a close partnership with the COSPAR Panel on Exploration in pursuing the overlapping components of their common goals. | UN | وقد أقام الفريق شراكة وثيقة مع فريق لجنة أبحاث الفضاء المعني بالاستكشاف بشأن متابعة الاهتمام بالعناصر المتداخلة من أهدافهما المشتركة. |
Hence, it was natural to develop a close partnership with the United Nations. | UN | ومن هنا، كان من الطبيعي أن تنشأ شراكة وثيقة مع اﻷمم المتحدة. |
Like many animals here, they depend on a close partnership with microscopic algae, which turn solar power into food. | Open Subtitles | على غرار العديد من الحيوانات هنا انهم يعتمدون على اقامة شراكة وثيقة مع الطحالب المجهريه أيّ يحوّل طاقة شمسية إلى الغذاء |
It was imperative to develop a close partnership with civil society at every level, especially parents' organizations, and the national education policy embraced a comprehensive social development agenda. | UN | ولا بد من تأسيس شراكة وثيقة مع المجتمع المدني على جميع المستويات، وبخاصة منظمات الوالدين، ومن أن تتضمن سياسة التعليم الوطنية خطة شاملة للتنمية الاجتماعية. |
Through the programme, the museum also strives to forge a close partnership with non-profit-making social service organisations that care for members from different communities. | UN | ومن خلال هذا البرنامج، يسعى المتحف أيضاً إلى تكوين شراكة وثيقة مع منظمات الخدمة الاجتماعية غير الهادفة إلى الربح التي تعنى بالأعضاء من مختلف المجتمعات المحلية. |
It also had a close partnership with the Department of Economic and Social Affairs, which was a good way to combine strengths, share responsibilities and provide optimal support to stakeholders. | UN | وللمفوضية أيضا شراكة وثيقة مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وهي طريقة جيدة لتجميع مواطن القوة وتقاسم المسؤوليات وتقديم الدعم الأمثل لأصحاب المصلحة. |
We, the member countries of ASEAN, are resolved to maintain a close partnership with Africa for our mutual benefit, and we are very proud to be part of these processes. | UN | ونحن الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا عقدنا العزم على الحفاظ على شراكة وثيقة مع أفريقيا من أجل مصلحتنا المتبادلة، ونشعر بالفخر من كوننا جزءا من هذه العمليات. |
To address the needs of new arrival women from the Mainland, the Hong Kong Government plays a co-ordinating role and maintains a close partnership with non-government organisations to facilitate early and smooth integration into society. | UN | 38 - لكي تلبي حكومة هونغ كونغ احتياجات النساء الوافدات الجديدات من بر الصين، فإنها تقوم بدور تنسيقي وتقيم شراكة وثيقة مع المنظمات غير الحكومية لتيسير الإدماج المبكر السلس في صفوف المجتمع. |
159. During the current mandate, the Mechanism continued building a close partnership with regional and subregional organizations. | UN | 159 - وواصلت الآلية، خلال الولاية الحالية، بناء شراكة وثيقة مع منظمات إقليمية ومنظمات دون إقليمية. |
202. The Committee encourages the State party to continue and strengthen its efforts to develop a close partnership with non-governmental organizations (NGOs). | UN | ٢٠٢- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى إقامة شراكة وثيقة مع المنظمات غير الحكومية. |
The Department of Public Information has carried out its mandate by adopting a strategic approach and by forging a close partnership with United Nations system organizations through the United Nations Communications Group. | UN | وتنفذ إدارة شؤون الإعلام ولايتها باعتماد نهج استراتيجي وإقامة شراكة وثيقة مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من خلال فريق الأمم المتحدة للاتصالات. |
UNODC maintains a close partnership with the United Nations Global Compact with a view to promoting the implementation of the Tenth Principle of the Global Compact that " Businesses should work against corruption in all its forms, including extortion and bribery " . | UN | 74- ويحتفظ المكتب بشراكة وثيقة مع اتفاق الأمم المتحدة العالمي بهدف الترويج لتنفيذ المبدأ العاشر من ذلك الاتفاق، وهو " ضرورة أن تكافح دوائر الأعمال الفساد بكل أشكاله، بما يشمل الابتزاز والرشوة " . |