"a close partnership with" - Translation from English to Arabic

    • شراكة وثيقة مع
        
    • بشراكة وثيقة مع
        
    Above all, the Pact aimed to develop a close partnership with countries of origin, promoting synergies between migration and development. UN وفوق كل ذلك، يرمي الميثاق إلى إقامة شراكة وثيقة مع بلدان المنشأ وتعزيز أوجه التعاون بين الهجرة والتنمية.
    Moreover, the Committee encourages the State party to continue and strengthen its efforts to develop a close partnership with non-governmental organizations. UN وفضلا عن ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها ﻹقامة وتوطيد علاقة شراكة وثيقة مع المنظمات غير الحكومية.
    The Panel has formed a close partnership with the COSPAR Panel on Exploration in pursuing the overlapping components of their common goals. UN وقد أقام الفريق شراكة وثيقة مع فريق كوسبار المعني بالاستكشاف في الاضطلاع بالعناصر المتداخلة من أهدافهما المشتركة.
    a close partnership with the Pacific Islands Forum Secretariat is pursued for assistance to the Pacific countries. UN وثمة شراكة وثيقة مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ من أجل تقديم المساعدة لبلدان هذه المنطقة.
    For example, through the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) the countries of Africa had been taking their own development initiatives while maintaining a close partnership with the international community. UN وأوضح، على سبيل المثال، أن بلدان أفريقيا تقوم، عن طريق الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا (NEPAD )، بمبادرات التنمية مع الاحتفاظ بشراكة وثيقة مع المجتمع الدولي.
    846. The Committee encourages the State party to continue and strengthen its efforts to develop a close partnership with non-governmental organizations. UN ٦٤٨ - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى إقامة شراكة وثيقة مع المنظمات غير الحكومية.
    Moreover, the Committee encourages the State party to continue and strengthen its efforts to develop a close partnership with non-governmental organizations (NGOs). UN وفضلاً عن ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لاقامة وتوطيد علاقة شراكة وثيقة مع المنظمات غير الحكومية.
    In that regard, it has also developed a close partnership with decision makers and management organizations. UN وفي هذا الشأن، أقام أيضا شراكة وثيقة مع صانعي القرار ومنظمات الإدارة.
    It had also built a close partnership with civil society aimed at combating corruption. UN وأنشأ أيضا شراكة وثيقة مع المجتمع المدني ترمي إلى مكافحة الفساد.
    The Panel has formed a close partnership with the COSPAR Panel on Exploration in pursuing the overlapping components of their common goals. UN وقد أقام الفريق شراكة وثيقة مع فريق لجنة أبحاث الفضاء المعني بالاستكشاف بشأن متابعة الاهتمام بالعناصر المتداخلة من أهدافهما المشتركة.
    Hence, it was natural to develop a close partnership with the United Nations. UN ومن هنا، كان من الطبيعي أن تنشأ شراكة وثيقة مع اﻷمم المتحدة.
    Like many animals here, they depend on a close partnership with microscopic algae, which turn solar power into food. Open Subtitles على غرار العديد من الحيوانات هنا انهم يعتمدون على اقامة شراكة وثيقة مع الطحالب المجهريه أيّ يحوّل طاقة شمسية إلى الغذاء
    It was imperative to develop a close partnership with civil society at every level, especially parents' organizations, and the national education policy embraced a comprehensive social development agenda. UN ولا بد من تأسيس شراكة وثيقة مع المجتمع المدني على جميع المستويات، وبخاصة منظمات الوالدين، ومن أن تتضمن سياسة التعليم الوطنية خطة شاملة للتنمية الاجتماعية.
    Through the programme, the museum also strives to forge a close partnership with non-profit-making social service organisations that care for members from different communities. UN ومن خلال هذا البرنامج، يسعى المتحف أيضاً إلى تكوين شراكة وثيقة مع منظمات الخدمة الاجتماعية غير الهادفة إلى الربح التي تعنى بالأعضاء من مختلف المجتمعات المحلية.
    It also had a close partnership with the Department of Economic and Social Affairs, which was a good way to combine strengths, share responsibilities and provide optimal support to stakeholders. UN وللمفوضية أيضا شراكة وثيقة مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وهي طريقة جيدة لتجميع مواطن القوة وتقاسم المسؤوليات وتقديم الدعم الأمثل لأصحاب المصلحة.
    We, the member countries of ASEAN, are resolved to maintain a close partnership with Africa for our mutual benefit, and we are very proud to be part of these processes. UN ونحن الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا عقدنا العزم على الحفاظ على شراكة وثيقة مع أفريقيا من أجل مصلحتنا المتبادلة، ونشعر بالفخر من كوننا جزءا من هذه العمليات.
    To address the needs of new arrival women from the Mainland, the Hong Kong Government plays a co-ordinating role and maintains a close partnership with non-government organisations to facilitate early and smooth integration into society. UN 38 - لكي تلبي حكومة هونغ كونغ احتياجات النساء الوافدات الجديدات من بر الصين، فإنها تقوم بدور تنسيقي وتقيم شراكة وثيقة مع المنظمات غير الحكومية لتيسير الإدماج المبكر السلس في صفوف المجتمع.
    159. During the current mandate, the Mechanism continued building a close partnership with regional and subregional organizations. UN 159 - وواصلت الآلية، خلال الولاية الحالية، بناء شراكة وثيقة مع منظمات إقليمية ومنظمات دون إقليمية.
    202. The Committee encourages the State party to continue and strengthen its efforts to develop a close partnership with non-governmental organizations (NGOs). UN ٢٠٢- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى إقامة شراكة وثيقة مع المنظمات غير الحكومية.
    The Department of Public Information has carried out its mandate by adopting a strategic approach and by forging a close partnership with United Nations system organizations through the United Nations Communications Group. UN وتنفذ إدارة شؤون الإعلام ولايتها باعتماد نهج استراتيجي وإقامة شراكة وثيقة مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من خلال فريق الأمم المتحدة للاتصالات.
    UNODC maintains a close partnership with the United Nations Global Compact with a view to promoting the implementation of the Tenth Principle of the Global Compact that " Businesses should work against corruption in all its forms, including extortion and bribery " . UN 74- ويحتفظ المكتب بشراكة وثيقة مع اتفاق الأمم المتحدة العالمي بهدف الترويج لتنفيذ المبدأ العاشر من ذلك الاتفاق، وهو " ضرورة أن تكافح دوائر الأعمال الفساد بكل أشكاله، بما يشمل الابتزاز والرشوة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more