Another delegate called for a code of conduct for closed meetings. | UN | ودعا مندوب آخر إلى وضع مدونة قواعد سلوك للجلسات المغلقة. |
Finally, not all IP agreements make formal reference to and require acknowledgement of a code of conduct. | UN | وأخيراً، ليست جميع الاتفاقات تتضمن إشارة رسمية إلى مدونة قواعد سلوك أو تشترط الاعتراف بها. |
Such a code of conduct should also include provisions that address and combat incitement to racial hatred. | UN | كما ينبغي أن تتضمن مدونة قواعد السلوك تلك أحكاماً تتناول وتكافح التحريض على الكراهية العنصرية. |
It's a code they use when they put you in solitary. | Open Subtitles | إنه رمز يقوموا بإستخدامع عندما يقوموا بوضعك فى الحبس الإنفرادى |
In order to decipher a code, you need to know the | Open Subtitles | من أجل فك رموز شفرة يجب عليك معرفة أبجدية الشفرة |
The view was expressed that the matter could be addressed in greater detail in a code of conduct for neutrals. | UN | وأبدي رأي مفاده أنَّ من الممكن تناول هذا الأمر بمزيد من الإسهاب في مدونة قواعد سلوك تخص المحايدين. |
The guidance should be envisaged as a code of conduct for mediators and include good practices regarding technical aspects. | UN | وينبغي توخي أن تكون التوجيهات مدونة لقواعد السلوك للوسطاء، وأن تشمل الممارسات الجيدة فيما يتعلق بالجوانب التقنية. |
:: Develop international legal instruments to establish standard terminology and rules, such as a code of Internet Conduct. | UN | :: وضع صكوك قانونية دولية تحدد مصطلحات وقواعد موحدة، مثل مدونة لقواعد السلوك على شبكة الإنترنت. |
His delegation also supported the creation of a code of conduct for all legal representatives appearing before the Tribunals. | UN | وأضاف قائلا إن وفده يؤيد أيضا إنشاء مدونة لقواعد السلوك لجميع الممثلين القانونيين الذين يمْثِلون أمام المحكمتين. |
Discussions have already started on whether such a code is feasible. | UN | وبدأ إجراء مناقشات بالفعل بشأن جدوى مدونة قواعد السلـــوك هذه. |
His delegation also supported the proposal of the European Union to work out a code of conduct for peace-keeping operations. | UN | وقال إن وفد بلده يؤيد أيضا المقترح بأن يعد الاتحاد اﻷوروبي مدونة لقواعد السلوك في عمليات حفظ السلام. |
There is also a code of Physicians' Ethics, which is not a legally binding but which serves as a guideline. | UN | وهناك أيضاً مدونة ﻵداب سلوك اﻷطباء وهي وإن كانت غير ملزمة من الناحية القانونية تعتبر مبدأً من المبادئ التوجيهية. |
He also insisted on the need to finalize a code of good conduct between Israel and the Palestinian Authority. | UN | وأصر أيضا على الحاجة إلى وضع اللمسات اﻷخيرة على مدونة قواعد السلوك الحسن بين إسرائيل والسلطــة الفلسطينية. |
Mr. Weissbrodt volunteered to prepare such a code of conduct in cooperation with NGOs having expertise on the subject. | UN | وقد تطوع السيد فايسبروت بإعداد مدونة السلوك هذه بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية ذات الخبرة بهذا الموضوع. |
It was not possible to present draft guidelines without having first voiced the reasons for making a code of conduct mandatory. | UN | ذلك أنه لا يمكن عرض مشروع المبادئ التوجيهية دون أن تذكر أولا الأسباب التي تستدعي وضع مدونة سلوك إلزامية. |
Such a code should be established for the mass media. | UN | لذا ينبغي وضع مدونة من أجل وسائط الإعلام الجماهيري. |
Representative of Canada to the Intergovernmental Working Group on a code of Conduct, Commission on Transnational Corporations, 1982. | UN | ممثل كندا في الفريق العامل الحكومي الدولي حول مدونة قواعد السلوك، لجنة الشركات عبر الوطنية، 1982. |
But strangers can't get in unless they have a special sticker on their car with a code. | Open Subtitles | لكن الغرباء لا يمكنهم الدخول ما لم يكن لديهم ملصقاً خاصاً مع رمز على سياراتهم |
I think there's a code behind the pairing of letters. | Open Subtitles | أعتقد أنه يوجد شفرة ما وراء إزدواجية هذه الحروف |
a code must provide guidance to relations within the scientific community and between scientists and the public. | UN | يجب أن توفر المدونة توجيهات بشأن العلاقات الداخلية في الأوساط العلمية والعلاقات بين العلماء والجمهور. |
Convention on a code of Conduct for Liner Conferences. | UN | الاتفاقية المتعلقة بمدونة لقواعد سلوك اتحادات النقل البحري. |
In addition, all media are regulated by a style guide and a code of professional ethics which defends the freedom and independence of news outlets. | UN | ومن جهة أخرى، تنظَّم جميع وسائط الإعلام من خلال كتاب عن الأسلوب ومدونة للأخلاقيات تدافع عن حرية الإعلام واستقلاليته. |
Unlike traditional, clandestine mercenary groups, such companies were legally regulated and had a code of conduct, which was generally not respected. | UN | وعلى عكس جماعات المرتزقة التقليدية السرّية، فإن هذه الشركات تُنظّم بطريقة قانونية ولديها مدوّنة للسلوك، لا تُحتَرم بشكل عام. |
There's a code on the bottom; Tells you order they'll be hit. | Open Subtitles | هناك شيفرة في الأسفل تخبرك بالترتيب الذي ستتم به الهجمات |
a code used only when all other means of communication have failed. | Open Subtitles | أستخدمت رمزاً فقط عندما تفشل كل الوسائل الأخرى للأتصال |
UNESCO is about to relaunch a code of Conduct and to develop an ethics policy, supported by ethics training. | UN | أوشكت اليونسكو أن تصدر نصاً جديداً لمدونة السلوك وأن تضع سياسة للأخلاقيات، تدعمها بتدريب في مجال الأخلاقيات. |
When me and Mikey were kids, we had a code when Social Services were trying to get me into juvie. | Open Subtitles | عندما كنا انا ومايكل اطفال كان لدينا شفره كلما حاول الشئون الاجتماعيه الامساك بى |
Therefore, such a code should be defined with the help of police forces and weapon manufacturers of countries most active in the field. | UN | لذلك، ينبغي تحديد هذا الرمز بمساعدة قوات الشرطة وصانعي الأسلحة في أنشط البلدان في هذا المجال. |
Did he ever, prior to the night of September 6, receive a code Red? | Open Subtitles | هل تلقى أبداً عقاباً أحمراً قبل ليلة السادس من سبتمبر؟ |
He was a code talker in World War II. | Open Subtitles | وكان المتكلم التعليمات البرمجية في الحرب العالمية الثانية. |
I don't think you understand how a code Pink disrupts this facility. | Open Subtitles | لا أعتقد أنّك تعي كيف سيؤثر الكود الوردي على هذه المنشأة |