However, we know that the effort cannot be individually directed by nations but must be a collective effort by the Organization to which we are representatives. | UN | ومع ذلك، نحن نعلم أن الجهد لا يمكن أن يكون جهدا تضطلع به فرادى الدول، وإنما هو جهد جماعي تبذله المنظمة التي نمثلها. |
In particular, a collective effort was needed to ensure more investment in agriculture, greater use of modern technology and increased access to credit. | UN | وبالتحديد، يلزم بذل جهد جماعي لضمان تخصيص مزيد من الاستثمار في الزراعة، وزيادة استخدام التكنولوجيا الحديثة وزيادة فرص الحصول على الائتمان. |
Sinase stems from a collective effort that involved several areas of the Administration, representatives of organizations and specialists. | UN | وينبع هذا النظام من جهد جماعي شاركت فيه عدة جهات من الإدارة، وممثلون للمنظمات، وأخصائيون. |
Counter-terrorism is a collective effort that should be supported through CTED in order to put an end to terrorism. | UN | وتشكل مكافحة الإرهاب جهدا جماعيا ينبغي أن يدعم من خلال المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب بغية إنهاء الإرهاب. |
They require a collective effort on the part of Member States. | UN | هذه تدابير محددة تتطلب جهدا جماعيا من جانب الدول اﻷعضاء. |
It requires a collective effort by missions, Member States and the Secretariat. | UN | ويتطلب ذلك جهداً جماعياً من جانب البعثات والدول الأعضاء والأمانة العامة. |
Echoing the report of the Secretary-General, we would like to urge that a collective effort be made to form a global partnership to rectify the inequities of globalization. | UN | ونؤد أن نحث، كما جاء في تقرير اﻷمين العام، على بذل جهد جماعي لتشكيل شراكة عالمية لتصحيح اﻹجحافات في العولمة. |
The measures that have already been taken by the Council should be adequately appraised and a collective effort made to increase their practical effect. | UN | والتدابير التي اتخذها المجلس بالفعل يجب أن تجد الثناء الكافي وأن يبذل جهد جماعي لزيادة أثرها العملي. |
a collective effort is needed to deal with the problem. | UN | ولا بد من بذل جهد جماعي لمعالجة المشكلة. |
This shows that enforcement of IFRS is a collective effort that needs the cooperation of multiple institutions. | UN | ويبين ذلك أن إنفاذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي جهد جماعي يقتضي تعاون مؤسسات متعددة. |
a collective effort should be made to integrate and make compatible, whenever possible, existing databases of information. | UN | وينبغي بذل جهد جماعي لإدماج قواعد البيانات القائمة ومواءمتها، كلما أمكن. |
Developing and sustaining momentum for NEPAD will require two things: a collective effort in Africa towards internal stabilization; and a commitment to the delivery of resources from the donor community. | UN | ويتطلب استحداث واستدامة الزخم للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا توفر شيئين هما: جهد جماعي في أفريقيا يرمي إلى تحقيق الاستقرار الداخلي؛ والتزام مجتمع المانحين بتقديم الموارد. |
The publication represents a collective effort of the government and NGOs at the local and national levels. | UN | ويمثل هذا المنشور جهدا جماعيا من قبل الحكومة والمنظمات غير الحكومية على المستويين المحلي والوطني. |
Addressing the health crisis will require a collective effort and facilitate the accomplishment of the internationally agreed-upon development goals by 2015. | UN | وستتطلب معالجة الأزمة الصحية جهدا جماعيا كما ستيسر تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بحلول عام 2015. |
That was a collective effort and treaty bodies required the support and assistance of the Secretariat and States parties in order to ensure their effective functioning. | UN | ويمثل ذلك جهدا جماعيا وتتطلب الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الدعم والتأييد من جانب الأمانة العامة والدول الأعضاء لضمان قيامها بعملها على نحو فعال. |
The measures required of members in order to provide the organization with the means of effectively fulfilling its obligations constituted a collective effort. | UN | إن الإجراءات اللازم أن يقوم بها الأعضاء حتى توفر للمنظمة وسيلة الوفاء بفعالية بواجباتها تشكل جهدا جماعيا. |
The ever-growing demand for the unique peacekeeping capabilities of the United Nations also calls for a collective effort. | UN | ويستدعي الطلب المتزايد باستمرار على ما للأمم المتحدة من قدرات فريدة على حفظ السلام جهدا جماعيا أيضا. |
Our global response must continue to be a collective effort. | UN | إن استجابتنا العالمية لا بد لها من أن تستمر لتظل جهدا جماعيا. |
Compromise should not be seen as something negative, but, rather, a collective effort for the benefit of the Organization. | UN | وينبغي عدم اعتبار التسوية أمراً سلبيا، بل بالأحرى جهداً جماعياً يعود بالنفع على المنظمة. |
Promoting peace and understanding through mutual dialogue, tolerance and respect for each other requires a collective effort. | UN | وتعزيز السلام والتفاهم عن طريق تبادل الحوار والتسامح والاحترام بيننا يقتضي بذل جهود جماعية. |
57. The deployment of Foundation in peacekeeping operations has proved that a collective effort throughout the Organization is a fundamental requirement for the successful implementation of the enterprise resource planning system. | UN | ٥٧ - أثبت نشر مرحلة أوموجا الأساس في عمليات حفظ السلام أن بذل الجهد الجماعي على نطاق المنظمة بأسرها هو شرط أساسي لنجاح تنفيذ النظام المركزي لتخطيط الموارد. |
Peacekeeping was a collective effort, depending on effective partnership among diverse Member States, the United Nations system and, increasingly, regional organizations, and, to ensure sustainability, with host Governments. | UN | وأوضح أن حفظ السلام جهد مشترك يعتمد على الشراكة الفعالة بين مختلف الدول الأعضاء، ومنظومة الأمم المتحدة، وبشكل متزايد بين المنظمات الإقليمية، وكفالة الاستدامة، مع الحكومة المضيفة. |
As the threat of proliferation grows more complex and multifaceted, a collective effort is urgently required by the international community to implement effective and useful disarmament and nonproliferation regimes. | UN | بينما يزداد خطر الانتشار تعقيدا ويصبح متعدد الأوجه بقدر أكبر، فإن هناك حاجة ماسة إلى بذل المجتمع الدولي لجهد جماعي لتنفيذ نظم فعالة ومفيدة لنزع السلاح وعدم الانتشار. |