ويكيبيديا

    "a community" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مجتمع
        
    • جماعة
        
    • المجتمع المحلي
        
    • المجتمعية
        
    • مجتمعي
        
    • مجتمعا
        
    • طائفة
        
    • مجتمعية
        
    • المجتمعي
        
    • مجتمعاً
        
    • لمجتمع محلي
        
    • للمجتمع المحلي
        
    • اجتماعي
        
    • جالية
        
    • لجماعة
        
    We find it unacceptable that such countries as mentioned can continue to belong to a community of peace-loving nations. UN نجد أنه من غير المقبول أن تواصل تلك الدول التي ذكرناها الانتماء إلى مجتمع الدول المحبة للسلام.
    A family is by nature a community based on interdependence, mutual trust, mutual aid and sincere respect. UN فالأسرة، بحكم طبيعتها، هي مجتمع يقوم على الاعتماد المتبادل والثقة المتبادلة والمساعدة المتبادلة والاحترام الصادق.
    It will build a community of practitioners focused on creating, delivering and monitoring literacy learning, including through strengthened partnerships. UN وستقوم بتشكيل جماعة من المهنيين تركز على وضع برامج لمحو الأمية وتنفيذها ورصدها، بطرق منها تعزيز الشراكات.
    ・Increase the number of local child care support facilities and establish a community based child care support system UN زيادة عدد المرافق المحلية لدعم رعاية الطفل ووضع نظام لدعم رعاية الطفل القائمة على المجتمع المحلي
    a community services unit on the same site accommodated approximately 30 elderly or disabled persons evacuated from their homes. UN وتوجد وحدة للخدمات المجتمعية في الموقع ذاته تؤوي نحو ٠٣ من كبار السن أو المعوقين الذين أخلوا من منازلهم.
    a community leader from Curvaradó, Chocó, was murdered on the day he was to testify against a number of paramilitaries in a Medellín court. UN وقتل زعيم مجتمعي من كورفارادو، شوكو في اليوم الذي كان مقرراً أن يشهد فيه على عدد من أشباه العسكريين في محكمة ميديلين.
    The aboriginal and contemporary natives of this vast territory, diverse in language and experience, have come together to embrace a culture of life, living in unity and building a community based on " living well " . UN إن الشعوب الأصلية المستقرة في هذا الإقليم الشاسع منذ آلاف السنين أو في العصر الحديث، وهي شعوب متعددة اللغات والمعايش، تحتضن معا ثقافة الحياة وتمد يدا واحدة لتبني مجتمعا يقوم على مبدأ العيش الكريم.
    This guy wants to tell me we're living in a community. Open Subtitles هذا الرجل يريد ان يقول لنا اننا نعيش في مجتمع
    In a community that hasn't changed in some 400 years. Open Subtitles في مجتمع لم يتغير منذ ما يقارب الأربعمائة عام.
    We can achieve them by looking forward, pulling together and uniting our strength as a community of nations in the name of the larger good. UN ويمكننا بلوغها باستشراف المستقبل والتكاتف وتوحيد قوتنا بصفتنا مجتمع دول، حرصا على المصلحة الأعم.
    Zimbabwe yearns for a community of nations that recognizes and respects the sovereign equality of all nations, big and small, in accordance with the Charter of the United Nations. UN وتتوق زمبابوي إلى مجتمع دولي يقر بتساوي سيادة جميع الدول، كبيرها وصغيرها، ويحترمها، وفقا لميثاق الأمم المتحدة.
    It is a community of approximately 1.6 billion believers, of which 320 million are Arabs. UN إنه مجتمع لحوالي 1.6 بليون مؤمن، منهم 320 مليون عربي.
    ASEAN was committed to creating a community of South-East Asian nations grounded upon a commitment to the rule of law at the national, regional and international levels. UN وتلتزم الرابطة بإيجاد مجتمع لدول جنوب شرق آسيا يرنكز على الالتزام بسيادة القانون على الصعد الوطني والإقليمي والدولي.
    :: Advance knowledge management including a community of practice UN تشجيع إدارة المعارف بسبل منها تشكيل جماعة ممارسين
    Participating countries are collaborating on these matters and building a community of practice which will ensure that Africa speaks with one voice. UN وتتعاون البلدان المشاركة في هذه المسائل وهي بصدد تكوين جماعة من الممارسين تضمن أن تتحدث أفريقيا بصوتٍ واحدٍ.
    For this reason, the work of law enforcement agencies and local government agencies always includes a community outreach component. UN ولهذا السبب فإن عمل وكالات إنفاذ القانون والوكالات الحكومية المحلية يشمل دائما عنصر اتصال مع المجتمع المحلي.
    Conclusion on Reinforcing a community Development Approach UN ● استنتاج بشأن تعزيز نهج لتحقيق التنمية المجتمعية
    a community Child Protection Programme was launched and a residential drop-in centre was constructed to rehabilitate victims of commercial sexual exploitation. UN وأُطلق برنامج مجتمعي لحماية الطفل وشُيِّد مركز سكني للاستقبال من أجل إعادة تأهيل ضحايا الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية.
    We must, as a community of nations, redouble our efforts to eliminate the root causes of internal conflict. UN ويجب علينا، بوصفنا مجتمعا دوليا، أن نضاعف جهودنا للقضاء على الأسباب الجذرية للصراعات الداخلية.
    He had understood from the delegation that, to become a legal person, a community must be registered. UN وكان قد فهم من الوفد أن طائفة ما يجب أن تكون مسجلة لكي تكتسب صفة الشخص القانوني.
    Sustaining a community response that has been in place for generations is important. UN ومن المهم إدامة استجابة مجتمعية استمرت منذ عدة أجيال.
    In rural areas there is a community education service that caters to villages of fewer than 500 inhabitants. UN ففي المناطق الريفية توجد خدمة للتعليم المجتمعي تغطي القرى التي يقل عدد سكانها عن 500 نسمة.
    We as a community of States must have a positive impact every time it is within our reach to do so. UN ونحن، بوصفنا مجتمعاً من الدول، يتعين أن يكون لنا أثر إيجابي كلما كان ذلك ممكنا.
    Some countries had enjoyed success with a family day-care system whereby a community or neighbourhood would organize a network of family homes that took it in turns to look after a group of children. UN وقد استمتعت بعض البلدان بالنجاح بتطبيق نظام للرعاية النهارية اﻷسرية يمكن بموجبه لمجتمع محلي أو لتجمعات متجاورة أن تنظم شبكة من المنازل اﻷسرية التي تتولى كل بدورها رعاية مجموعة من اﻷطفال.
    The Territory has a community health centre serving the northern region. UN ويوجد بالإقليم مركز صحي للمجتمع المحلي يخدم المنطقة الشمالية.
    When children and families migrate to new places, they often leave behind the social support, coping mechanisms and protective environment a community and familiar context provide. UN فعندما يهاجر الأطفال والأسر إلى أماكن جديدة، كثيراً ما يتركون وراءهم ما يوفره السياق المجتمعي والعائلي من دعم اجتماعي وآليات تكيف وبيئة حامية.
    You know, social ostracism doesn't work in a community of two. Open Subtitles أتعرف أن المقاطعة الإجتماعية لا تعمل في جالية من إثنين؟
    He heard that to build a church or a community centre Christians need to get permission from the authorities. UN وسمع بوجوب الحصول على إذن من السلطات لبناء كنيسة أو مركز لجماعة مسيحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد