ويكيبيديا

    "a constitutional" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دستوري
        
    • دستورية
        
    • الدستورية
        
    • الدستوري
        
    • على الدستور
        
    • دستورياً
        
    • بموجب الدستور
        
    • تأسيسية
        
    • دستوريا
        
    • للدستور
        
    • الدستور من
        
    • على دستور
        
    Access to health is a constitutional right in Brazil. UN والحصول على الرعاية الصحية حق دستوري في البرازيل.
    a constitutional approach was used in 1988 to help foreigners assimilate. UN واستُخدم نهج دستوري في عام 1988 لمساعدة الأجانب على الاندماج.
    The Government should also initiate measures to codify its establishment either by a constitutional provision or by a law of Parliament. UN كما ينبغي أن تشرع الحكومة في وضع تدابير لتدوين إنشاء اللجنة سواء بموجب حكم دستوري أو بموجب قانون برلماني.
    The judicial system also consists of a constitutional Court composed of twelve members appointed for a non-renewable term of nine years. UN ويتكون النظام القضائي أيضاً من محكمة دستورية تتألف من إثني عشر عضواً يعينون لمدة تسع سنوات غير قابلة للتجديد.
    Following the 2007 constitutional reform, the Assembly received the status of a constitutional authority whose membership is decided by the President. UN وقد أسفر الإصلاح الدستوري لعام 2007 عن منح الجمعية مركز الهيئة الدستورية التي يشرف رئيس الدولة على تشكيل عضويتها.
    Such a decision was essentially a constitutional and policy matter. UN ومثل هذا القرار دستوري في جوهره، ومسألة تتعلق بالسياسة.
    Otherwise, it is a constitutional right subject to national law in States where it is exercised unilaterally. UN أما غير ذلك هو حق دستوري خاضع للقانون الوطني للدول التي يتم فيها بإرادة منفردة.
    1. Is there a constitutional or legislative definition in your country of the foundations of religious instruction? UN هل يوجد في بلدكم تعريف دستوري أو تشريعي ﻷسس التعليم الديني؟ وما هو إن وجد؟
    Simultaneously, Armenians voted in a constitutional referendum on the first democratic institution in the history of Armenia. UN وفي الوقت نفسه، صوت اﻷرمن في استفتاء دستوري على أول مؤسسة ديمقراطية في تاريخ أرمينيا.
    An example would be movements or parties which propose the establishment of a constitutional monarchy in a republican system. UN والمثال على ذلك هو الحركات أو اﻷحزاب التي تسعى إلى إقامة نظام ملكي دستوري داخل نظام جمهوري.
    Rather, it is a constitutional balance between the branches of power, each of which must strictly adhere to its constitutional powers and responsibilities. UN بل هو عبارة عن توازن دستوري بين فروع السلطة التي يجب أن يتقيد كل فرع منها بسلطاته ومسؤولياته الدستورية تقيدا دقيقا.
    It recalled that States must take primary responsibility and develop a constitutional system that promotes human rights. UN وأشارت إلى أنه يجب على الدول الاضطلاع بالمسؤولية الأولى وإقامة نظام دستوري يعزز حقوق الإنسان.
    Many Afghans, on the other hand, continue to favour a constitutional monarchy. UN ويواصل الكثير من الأفغان، من جهة أخرى، تأييدهم لنظام ملكي دستوري.
    The number of reserved seats in the National Parliament had been increased from 30 to 45 through a constitutional amendment. UN وأضافت أن عدد المقاعد المخصصة للمرأة في البرلمان الوطني زاد من 30 إلى 45 مقعدا نتيجة لتعديل دستوري.
    The people of Myanmar firmly believed that the path Myanmar had chosen was the surest path to a constitutional democracy. UN وأكد من جديد إقتناع شعب ميانمار بأن الطريق الذي اختاره هو الطريق السليم فيما يتعلق بإقامة ديمقراطية دستورية.
    In El Salvador remedies of this type have a constitutional basis originally enshrined in the 1950 Constitution. UN وفي السلفادور، توجد لهذا النوع من سبل الانتصاف أسس دستورية تضَمﱠنها أصلاً دستور عام ٠٥٩١.
    Exercising their sovereignty, Puerto Ricans proposed a constitutional Assembly on Status as the mechanism to achieve their decolonization. UN واقترح البورتوريكيون، وهم يمارسون سيادتهم، إنشاء جمعية دستورية معنية بالمركز بوصفها آلية لتحقيق إنهاء استعمارهم.
    However, the principle of non—retroactivity has long been accorded the status of a constitutional principle in the case law. UN ولكن مبدأ عدم الرجعية كان قد أصبح من زمن بعيد مبدأ من المبادئ الدستورية في أحكام المحاكم.
    Because of the contradictory nature of the judicial process, it is the parties to a legal action who must initiate a constitutional challenge. UN ونظراً للطابع الحضوري للإجراءات القضائية فإن الأطراف في خصومة ما هي التي تقدم الطعن الدستوري.
    a constitutional reform embodying constitutional recognition of our indigenous peoples is also being considered in the legislature. UN وينظر المجلس التشريعي أيضا في إصلاح دستوري يجسد الاعتراف الدستوري بشعوبنا الأصلية.
    a constitutional amendment had therefore been adopted allowing a specialized force to take more comprehensive military action in cases of terrorism. UN ولذا، تم اعتماد تعديل على الدستور يسمح لقوة مختصة باتخاذ إجراءات عسكرية أكثر شمولا كلما تعلق الأمر بعمل إرهابي.
    The principle of equal treatment under article 31 is a constitutional right which may be invoked as part of appeals. UN ويشكل مبدأ المساواة في المعاملة في إطار المادة 31 حقاً دستورياً يمكن الاحتجاج به كجزء من طلبات الاستئناف.
    Noting with interest the establishment, under the new Constitution, of a constitutional Commission, which serves as an advisory body on constitutional matters, UN وإذ تلاحظ مع الاهتمام إنشاء لجنة دستورية، بموجب الدستور الجديد، تكون بمثابة هيئة استشارية في المسائل الدستورية،
    Decree-Law No. 37 establishing a constitutional Commission (in place of or in preparation for the Assembly that had been announced): 46 members appointed by the Government. UN الإعلان عن إنشاء جمعية تأسيسية وتشريعية. كان من المفروض أن تضم 300 عضو يمكن للرئيس عزلهم.
    At the institutional level, Cameroon has an independent judiciary and a constitutional Council whose structures are being set up progressively. UN وعلى الصعيد المؤسسي، أنشأت الكاميرون سلطة قضائية مستقلة ومجلسا دستوريا يجري وضع هياكله على نحو تدريجي.
    (ii) Undertaking a constitutional review exercise and ensuring adequate follow-up to the report of the Constitutional Review Commission by holding consultations and raising awareness of its findings nationwide; UN ' 2` إجراء عملية مراجعة للدستور وضمان المتابعة الكافية لتقرير لجنة مراجعة الدستور من خلال إجراء مشاورات والتوعية بالنتائج التي تتوصل إليها على نطاق البلاد؛
    After Pakistan gained independence in 1947, the region lost that special status, particularly as a result of a constitutional amendment introduced in 1963. UN وبعد استقلال باكستان في عام 1947، فقدت المنطقة وضعها القانوني الخاص، ولا سيما بعد إدخال تعديل على دستور عام 1963.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد