Access to health is a constitutional right in Brazil. | UN | والحصول على الرعاية الصحية حق دستوري في البرازيل. |
a constitutional approach was used in 1988 to help foreigners assimilate. | UN | واستُخدم نهج دستوري في عام 1988 لمساعدة الأجانب على الاندماج. |
The Government should also initiate measures to codify its establishment either by a constitutional provision or by a law of Parliament. | UN | كما ينبغي أن تشرع الحكومة في وضع تدابير لتدوين إنشاء اللجنة سواء بموجب حكم دستوري أو بموجب قانون برلماني. |
The judicial system also consists of a constitutional Court composed of twelve members appointed for a non-renewable term of nine years. | UN | ويتكون النظام القضائي أيضاً من محكمة دستورية تتألف من إثني عشر عضواً يعينون لمدة تسع سنوات غير قابلة للتجديد. |
Following the 2007 constitutional reform, the Assembly received the status of a constitutional authority whose membership is decided by the President. | UN | وقد أسفر الإصلاح الدستوري لعام 2007 عن منح الجمعية مركز الهيئة الدستورية التي يشرف رئيس الدولة على تشكيل عضويتها. |
Such a decision was essentially a constitutional and policy matter. | UN | ومثل هذا القرار دستوري في جوهره، ومسألة تتعلق بالسياسة. |
Otherwise, it is a constitutional right subject to national law in States where it is exercised unilaterally. | UN | أما غير ذلك هو حق دستوري خاضع للقانون الوطني للدول التي يتم فيها بإرادة منفردة. |
1. Is there a constitutional or legislative definition in your country of the foundations of religious instruction? | UN | هل يوجد في بلدكم تعريف دستوري أو تشريعي ﻷسس التعليم الديني؟ وما هو إن وجد؟ |
Simultaneously, Armenians voted in a constitutional referendum on the first democratic institution in the history of Armenia. | UN | وفي الوقت نفسه، صوت اﻷرمن في استفتاء دستوري على أول مؤسسة ديمقراطية في تاريخ أرمينيا. |
An example would be movements or parties which propose the establishment of a constitutional monarchy in a republican system. | UN | والمثال على ذلك هو الحركات أو اﻷحزاب التي تسعى إلى إقامة نظام ملكي دستوري داخل نظام جمهوري. |
Rather, it is a constitutional balance between the branches of power, each of which must strictly adhere to its constitutional powers and responsibilities. | UN | بل هو عبارة عن توازن دستوري بين فروع السلطة التي يجب أن يتقيد كل فرع منها بسلطاته ومسؤولياته الدستورية تقيدا دقيقا. |
It recalled that States must take primary responsibility and develop a constitutional system that promotes human rights. | UN | وأشارت إلى أنه يجب على الدول الاضطلاع بالمسؤولية الأولى وإقامة نظام دستوري يعزز حقوق الإنسان. |
Many Afghans, on the other hand, continue to favour a constitutional monarchy. | UN | ويواصل الكثير من الأفغان، من جهة أخرى، تأييدهم لنظام ملكي دستوري. |
The number of reserved seats in the National Parliament had been increased from 30 to 45 through a constitutional amendment. | UN | وأضافت أن عدد المقاعد المخصصة للمرأة في البرلمان الوطني زاد من 30 إلى 45 مقعدا نتيجة لتعديل دستوري. |
The people of Myanmar firmly believed that the path Myanmar had chosen was the surest path to a constitutional democracy. | UN | وأكد من جديد إقتناع شعب ميانمار بأن الطريق الذي اختاره هو الطريق السليم فيما يتعلق بإقامة ديمقراطية دستورية. |
In El Salvador remedies of this type have a constitutional basis originally enshrined in the 1950 Constitution. | UN | وفي السلفادور، توجد لهذا النوع من سبل الانتصاف أسس دستورية تضَمﱠنها أصلاً دستور عام ٠٥٩١. |
Exercising their sovereignty, Puerto Ricans proposed a constitutional Assembly on Status as the mechanism to achieve their decolonization. | UN | واقترح البورتوريكيون، وهم يمارسون سيادتهم، إنشاء جمعية دستورية معنية بالمركز بوصفها آلية لتحقيق إنهاء استعمارهم. |
However, the principle of non—retroactivity has long been accorded the status of a constitutional principle in the case law. | UN | ولكن مبدأ عدم الرجعية كان قد أصبح من زمن بعيد مبدأ من المبادئ الدستورية في أحكام المحاكم. |
Because of the contradictory nature of the judicial process, it is the parties to a legal action who must initiate a constitutional challenge. | UN | ونظراً للطابع الحضوري للإجراءات القضائية فإن الأطراف في خصومة ما هي التي تقدم الطعن الدستوري. |
a constitutional reform embodying constitutional recognition of our indigenous peoples is also being considered in the legislature. | UN | وينظر المجلس التشريعي أيضا في إصلاح دستوري يجسد الاعتراف الدستوري بشعوبنا الأصلية. |
a constitutional amendment had therefore been adopted allowing a specialized force to take more comprehensive military action in cases of terrorism. | UN | ولذا، تم اعتماد تعديل على الدستور يسمح لقوة مختصة باتخاذ إجراءات عسكرية أكثر شمولا كلما تعلق الأمر بعمل إرهابي. |
The principle of equal treatment under article 31 is a constitutional right which may be invoked as part of appeals. | UN | ويشكل مبدأ المساواة في المعاملة في إطار المادة 31 حقاً دستورياً يمكن الاحتجاج به كجزء من طلبات الاستئناف. |
Noting with interest the establishment, under the new Constitution, of a constitutional Commission, which serves as an advisory body on constitutional matters, | UN | وإذ تلاحظ مع الاهتمام إنشاء لجنة دستورية، بموجب الدستور الجديد، تكون بمثابة هيئة استشارية في المسائل الدستورية، |
Decree-Law No. 37 establishing a constitutional Commission (in place of or in preparation for the Assembly that had been announced): 46 members appointed by the Government. | UN | الإعلان عن إنشاء جمعية تأسيسية وتشريعية. كان من المفروض أن تضم 300 عضو يمكن للرئيس عزلهم. |
At the institutional level, Cameroon has an independent judiciary and a constitutional Council whose structures are being set up progressively. | UN | وعلى الصعيد المؤسسي، أنشأت الكاميرون سلطة قضائية مستقلة ومجلسا دستوريا يجري وضع هياكله على نحو تدريجي. |
(ii) Undertaking a constitutional review exercise and ensuring adequate follow-up to the report of the Constitutional Review Commission by holding consultations and raising awareness of its findings nationwide; | UN | ' 2` إجراء عملية مراجعة للدستور وضمان المتابعة الكافية لتقرير لجنة مراجعة الدستور من خلال إجراء مشاورات والتوعية بالنتائج التي تتوصل إليها على نطاق البلاد؛ |
After Pakistan gained independence in 1947, the region lost that special status, particularly as a result of a constitutional amendment introduced in 1963. | UN | وبعد استقلال باكستان في عام 1947، فقدت المنطقة وضعها القانوني الخاص، ولا سيما بعد إدخال تعديل على دستور عام 1963. |