ويكيبيديا

    "a constructive dialogue" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حوار بناء
        
    • حوار بنّاء
        
    • حوار بنَّاء
        
    • الحوار البناء
        
    • حوار بنﱠاء
        
    • حواراً بناءً
        
    • حوار إيجابي
        
    • بالحوار البناء
        
    • الحوار البنّاء
        
    • حوارا بناء
        
    • حواراً بناء
        
    • والحوار البناء
        
    • للحوار البناء
        
    • حواراً بنّاء
        
    I also call upon other Member States to facilitate a constructive dialogue between the Sudan and Chad. UN كما أهيب بالدول الأعضاء الأخرى أن تعمل على تيسير إقامة حوار بناء بين السودان وتشاد.
    However, the Committee regrets that the State party's delegation lacked some information necessary for a constructive dialogue. UN إلا أنها تعرب عن أسفها لأن وفد الدولة الطرف يفتقر إلى بعض المعلومات اللازمة لإجراء حوار بناء.
    Switzerland was convinced that the United Nations must play a key role in engaging Member States in a constructive dialogue to that end. UN وسويسرا مقتنعة بأنه يجب على الأمم المتحدة أن تضطلع بدور رئيسي في إدخال الدول الأعضاء في حوار بناء لبلوغ هذه الغاية.
    The delegation looked forward to a constructive dialogue with the Committee. UN وأعربت عن تطلع الوفد إلى إجراء حوار بنّاء مع اللجنة.
    His delegation was open to engaging in a constructive dialogue with all stakeholders on the need for another review conference. UN وأضاف أن وفده مستعد للمشاركة في حوار بنَّاء مع كافة الجهات المعنية بشأن الحاجة إلى مؤتمر استعراضي آخر.
    We must re-establish a constructive dialogue among religions by holding regular meetings of leaders of various faiths. UN يجب أن نعيد فتح باب الحوار البناء بين الديانات بعقد اجتماعات منتظمة لزعماء مختلف الديانات.
    We repeat this appeal, and invite them to begin a constructive dialogue. UN ونحن نكرر هذا النداء، وندعو اﻷطراف إلى البدء في حوار بناء.
    a constructive dialogue on this issue at the current session will be an important step towards reaching that goal. UN إن إجراء حوار بناء بشأن هذه المسألة في الدورة الحالية سيمثل خطوة هامة نحو بلوغ ذلك الهدف.
    He was sure that its attitude would permit a constructive dialogue, which would lead to positive results. UN وقال إنه متأكد من أن سلوك الوفد سيسمح بقيام حوار بناء ويؤدي إلى نتائج إيجابية.
    It had also fostered a constructive dialogue among Member States on ways to make progress towards the attainment of the Millennium Development Goals. UN وقد شجع القرار أيضا إقامة حوار بناء فيما بين الدول الأعضاء بشأن سبل المضي قدما صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The European Union is actively committed to that process and remains ready to engage with all States and stakeholders in a constructive dialogue. UN والاتحاد الأوروبي يلتزم بصورة نشطة بتلك العملية ولا يزال مستعدا للدخول في حوار بناء مع جميع الدول وأصحاب المصلحة.
    a constructive dialogue on the issue could take place when the Iranian Government submitted its universal periodic review report. UN وأكد أنه سيتسنى إقامة حوار بناء بشأن هذه المسألة حين تقدّم الحكومة الإيرانية تقريرها لأغراض الإستعراض الدوري الشامل.
    We are working with the authors of these initiatives and support a constructive dialogue with them. UN ونحن نعمل مع معدي هذه المبادرات ونؤيد إجراء حوار بناء معهم.
    Eritrea is interested in engaging in a constructive dialogue in order to advance all the rights of its people. UN وإن إريتريا حريصة على الانخراط في حوار بناء من أجل تعزيز جميع حقوق شعبها.
    He looks forward to engaging in a constructive dialogue with the authorities. UN ويتطلع إلى إجراء حوار بناء مع سلطات البلد.
    a constructive dialogue on reform of the international financial architecture must also take into account the views of the smallest countries, meaning the majority of United Nations Member States. UN وأضاف أنه ينبغي أيضاً إجراء حوار بنّاء بشأن إصلاح الهيكل المالي الدولي تؤخذ فيه في الاعتبار وجهات نظر البلدان الصغيرة التي تمثّل أغلبية أعضاء الأمم المتحدة.
    This opportunity has allowed the Working Group to engage in a constructive dialogue with the Government and other stakeholders on issues related to its mandate. UN وأتاحت هذه الفرصة للفريق العامل إجراء حوار بنّاء مع الحكومة وغيرها من أصحاب المصلحة بشأن المسائل المتصلة بولايته.
    The time has now come for Iran to finally enter into a constructive dialogue with the international community. UN وآن الأوان الآن لكي تدخل إيران أخيرا في حوار بنّاء مع المجتمع الدولي.
    We stand ready to engage in a constructive dialogue with them, open to the concerns of the poorest countries. UN ونحن متأهبون للمشاركة في حوار بنَّاء معها، منفتح لشواغل البلدان الأكثر فقراً.
    We encourage a constructive dialogue on the basis of the possibility of peaceful coexistence and mutually advantageous cooperation between countries and peoples. UN ونشجع الحوار البناء على أساس إمكانية التعايش السلمي والتعاون المتبادل للنفع بين الدول والشعوب.
    It therefore intends to re-establish a constructive dialogue with United Nations bodies. UN لذلك فإنها تنوي إعادة إقامة حوار بنﱠاء مع هيئات اﻷمم المتحدة.
    The Chairman of the Commission has apparently also been able to initiate a constructive dialogue on human rights issues facing Nigeria. UN ويبدو أن رئيس اللجنة قد استطاع أيضا أن يبدأ حواراً بناءً بشأن قضايا حقوق اﻹنسان التي تواجهها نيجيريا.
    28. Practical and balanced approaches must be taken to improving human rights situations in countries of concern, as part of a constructive dialogue. UN 28 - وقال إنه لا بد من اتخاذ نهج عملية ومتوازنة لتحسين حالات حقوق الإنسان في البلدان المعنية، كجزء من حوار إيجابي.
    The system of reporting by States in accordance with all these conventions can play an important role, thanks to a constructive dialogue between the committees and the States. UN ويمكن أن يؤدي نظام التقارير التي تقدمها الدول طبقاً لجميع هذه الاتفاقيات دوراً هاماً بالحوار البناء بين اللجان والدول.
    Committee members replied that the new procedure was designed to maintain a constructive dialogue with all States parties. UN وأجاب أعضاء اللجنة بأن الهدف من الإجراءات الجديدة هو مواصلة الحوار البنّاء مع جميع الدول الأطراف.
    Since then, Brazil has maintained a constructive dialogue with these mandate holders. UN ومنذ ذلك الحين، تدير البرازيل حوارا بناء مع أصحاب هذه الولاية.
    The challenges that lie ahead of us entail a constructive dialogue among all the countries involved, especially among heads of State and Government, who will have to overcome possible differences and impediments and will have to find middle ground between the possible and the desirable, between boldness and realism. UN إن التحديات الماثلة أمامنا تتطلب حواراً بناء بين جميع البلدان المعنية، وخصوصاً بين رؤساء الدول والحكومات الذين يتعين عليهم أن يتغلبوا على الخلافات والأزمات المحتملة، وأن يبتغوا أرضاً وسطاً بين ما هو ممكن وما هو منشود، بين الجرأة والواقعية.
    Normalization requires good will and a constructive dialogue. UN ويتطلب التطبيع حسن النية والحوار البناء.
    In conclusion, the representative assured the Committee of the readiness of the delegation for a constructive dialogue. UN وفي الختام، أكدت الممثلة استعداد وفدها للحوار البناء.
    In the light of this, the Democratic People's Republic of Korea participated in the sixth session of the Working Group on the Universal Periodic Review in December 2009, and engaged in a constructive dialogue with the international community in the spirit of sincerity. UN وفي ضوء ما تقدم، شاركت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في الدورة السادسة للفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل في كانون الأول/ديسمبر 2009، وأقامت حواراً بنّاء مع المجتمع الدولي بروح من الإخلاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد