We recognize that concentrating on the highest-level perpetrators is a cornerstone of the exit strategy, and we support this approach. | UN | ونحن نعترف بأن التركيز على مرتكبي الجرائم الرفيعي المستوى هو حجر الزاوية في استراتيجية الخروج، ونؤيد هذا النهج. |
That right was a cornerstone of the Charter of the United Nations and applied equally to all people, including those living on the Falkland Islands. | UN | ويمثل هذه الحق حجر الزاوية في ميثاق الأمم المتحدة ويطبق بالتساوي على الجميع، بمن فيهم سكان جزر فوكلاند. |
Costa Rica believes that justice is a cornerstone of the quest for comprehensive, lasting peace. | UN | وتعتقد كوستاريكا أن العدالة تمثل حجر الزاوية في السعي إلى تحقيق السلام الشامل والدائم. |
B. Round table 2: UNCCD in the context of Rio+20: addressing desertification/ land degradation and drought as a cornerstone of the green economy 56 12 | UN | باء - اجتماع المائدة المستديرة 2: اتفاقية مكافحة التصحر في سياق ريو + 20: التصدي للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف باعتبار ذلك حجر الأساس لتعزيز الاقتصاد الأخضر 56 13 |
63. Efficient cooperation with Member States remains a cornerstone of the Tribunal's success in completing its mandate. | UN | 63 - لا يزال التعاون الفعال مع الدول الأعضاء يشكل حجر الزاوية لنجاح المحكمة في الاضطلاع بولايتها. |
The CWC is a cornerstone of the multilateral non-proliferation and disarmament architecture. | UN | وتشكل معاهدة عدم الانتشار حجر الزاوية في هيكل عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |
A generation before us successfully negotiated the NPT and made it a cornerstone of the international peace and security system. | UN | وقد نجح الجيل الذي سبقنا في التفاوض على المعاهدة وجعلها حجر الزاوية في نظام السلام والأمن الدوليين. |
Cooperation with national prosecution authorities is a cornerstone of the Office's strategy and will remain a priority in the coming years. | UN | ويعد التعاون مع سلطات الادعاء الوطنية حجر الزاوية في استراتيجية المكتب وسيظل أولوية في السنوات المقبلة. |
On the other hand, Spain is a staunch supporter of human rights, which are a cornerstone of the Government's actions, both domestically and abroad. | UN | ومن جهة أخرى، تدافع بشدة عن حقوق الإنسان التي تشكل حجر الزاوية في الإجراءات التي تتخذها الحكومة في الداخل والخارج. |
It is indeed a cornerstone of the international legal order. | UN | وفي الواقع أنها تمثل حجر الزاوية في النظام القانوني الدولي. |
Belarus continues to consider the NPT a cornerstone of the existing system of international security. | UN | وما انفكت بيلاروس تعتبر معاهدة عدم الانتشار حجر الزاوية في النظام الراهن للأمن الدولي. |
At the 2005 World Summit, Heads of State and Government had recognized that human rights were a cornerstone of the United Nations. | UN | وفي مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 اعترَف رؤساء الدول والحكومات بأن حقوق الإنسان تمثل حجر الزاوية في أعمال الأمم المتحدة. |
The streamlining of contractual arrangements constitutes a cornerstone of the Secretary-General's comprehensive human resources management reforms. | UN | ويشكل تبسيط الترتيبات التعاقدية حجر الزاوية في إصلاحات الأمين العام الشاملة لإدارة الموارد البشرية. |
For Switzerland, the revitalization of the work of the General Assembly is a cornerstone of the United Nations reform process. | UN | وبالنسبة لسويسرا، يمثل تنشيط أعمال الجمعية العامة حجر الزاوية في عملية إصلاح الأمم المتحدة. |
The NPT is a cornerstone of the nuclear non-proliferation regime and an essential foundation for the pursuit of nuclear disarmament. | UN | فهذه المعاهدة تمثل حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار النووي وركيزة أساسية لتحقيق نزع السلاح النووي. |
The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), a cornerstone of the international regime for nuclear non-proliferation, is still far from meeting all the desired results agreed upon at the 2000 Review Conference. | UN | إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التي هي حجر الزاوية في النظام الدولي لعدم الانتشار النووي، لا تزال بعيدة عن تحقيق كل النتائج المرجوة والمتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000. |
B. Round table 2: UNCCD in the context of Rio+20: addressing desertification/land degradation and drought as a cornerstone of the green economy | UN | باء- اجتماع المائدة المستديرة 2: اتفاقية مكافحة التصحر في سياق ريو + 20: التصدي للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف باعتبار ذلك حجر الأساس لتعزيز الاقتصاد الأخضر |
82. The principle of non-discrimination was a cornerstone of the human rights system and was enshrined in the Constitution of the Netherlands. | UN | 82 - ومضى قائلا إن مبدأ عدم التمييز يشكل حجر الزاوية في منظومة حقوق الإنسان وينص عليه في دستور هولندا. |
IAEA safeguards are regarded as a cornerstone of the international nuclear nonproliferation regime, and comprehensive safeguards agreements (CSAs) are the cornerstone of IAEA safeguards. | UN | وتُعتبَر ضمانات الوكالة الدولية ركيزةً من ركائز النظام العالمي لعدم انتشار الأسلحة النووية، فيما تمثل الاتفاقات الشاملة بشأن ضمانات الوكالة الدولية الدعامةَ التي ترتكز عليها ضمانات الوكالة الدولية. |
At the same time, the focus on supporting disarmament, demobilization and reintegration, which is a cornerstone of the current concept of operations, should continue. | UN | وفي الوقت ذاته، ينبغي مواصلة التركيز على دعم عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التي تشكل حجر الأساس في المفهوم الحالي للعمليات. |
As stated at the fiftieth and fifty-first sessions, the Standards of Conduct were a cornerstone of the international civil service. | UN | وكما ذُكر في الدورتين الخمسين والحادية والخمسين، فإن معايير السلوك تمثل حجر الزاوية بالنسبة للخدمة المدنية الدولية. |
Observance of the rule of law was a cornerstone of the peaceful settlement of international disputes. | UN | ويشكِّل احترام سيادة القانون حجر زاوية في التسوية السلمية للمنازعات الدولية. |
39. Four weeks of discussion had shown that the Treaty continued to be a cornerstone of the international security system and a key element in halting proliferation and advancing disarmament. | UN | 39 - وأضاف أن أربعة أسابيع من المناقشة أوضحت أن المعاهدة لا تزال تشكل حجز زاوية لنظام الأمن الدولي وعنصرا رئيسيا في وقف الانتشار وإحراز تقدم في مجال نزع السلاح. |
She reiterated her Government's determination to continue according top priority to the principle of equality of rights as a cornerstone of the Constitution. | UN | وكررت تصميم حكومتها على مواصلة منح الأولوية القصوى لمبدأ المساواة في الحقوق بوصفها أحد الأركان الأساسية للدستور. |
In the face of various setbacks and challenges, the NPT has not only served as a cornerstone of the international non-proliferation regime but has also successfully curbed the spread of nuclear weapons. | UN | وفي مواجهة النكسات والتحديات المختلفة، لم تكن معاهدة عدم الانتشار بمثابة حجر زاوية في النظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية فحسب ولكنها نجحت أيضا في الحد من انتشار الأسلحة النووية. |