ويكيبيديا

    "a critical factor in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عاملا حاسما في
        
    • عاملاً حاسماً في
        
    • عامل حاسم في
        
    • من العوامل الحاسمة في
        
    • عاملا حاسما بالنسبة
        
    • عامل جوهري في
        
    • عاملا أساسيا في
        
    • عاملا بالغ الأهمية
        
    a critical factor in this search is no doubt the mechanism we devise to control military power. UN ولا شك أن اﻵلية التي نضعها لتحديد القوة العسكرية تشكل عاملا حاسما في هذا البحث.
    Efficient transit transport services, in terms of speed, predictability and flexibility, had become a critical factor in winning and maintaining external markets. UN فقد أصبحت خدمات النقل العابر الفعالة، من حيث سرعتها وسهولة تخطيطها ومرونتها، عاملا حاسما في كسب الأسواق الخارجية والاحتفاظ بها.
    Education is a critical factor in restoring a sense of normality and routine for children. UN والتعليم يُشكل عاملا حاسما في إعادة اﻹحساس بالحياة والروتين العاديين بالنسبة لﻷطفال.
    Synergy is a critical factor in the success of an M & A, as it allows firms to build reputation, to buy power and to enhance revenue. UN ويشكل التآزر عاملاً حاسماً في نجاح عملية الاندماج والشراء لأنه يمكن الشركات من تكوين سمعة وشراء سلطة وتعزيز ايراداتها.
    Emphasizing that the economic empowerment of women, including widows, is a critical factor in the eradication of poverty, UN وإذ تشدد على أن التمكين الاقتصادي للنساء، بمن فيهن الأرامل، عامل حاسم في القضاء على الفقر،
    We are pleased to note that the Secretary-General in his report focuses on girls' education as a critical factor in the eradication of poverty. UN ويسعدنا أن نلاحظ أن الأمين العام يركز الاهتمام، في تقريره، على تعليم الفتيات بوصفه عاملا حاسما في القضاء على الفقر.
    96. The empowerment of women is a critical factor in poverty eradication. UN ٩٦ - ويعد تمكين المرأة عاملا حاسما في القضاء على الفقر.
    However, seasonal variation in precipitation is a critical factor in developing most of those sites. UN بيد أن التباين الموسمي في التهطال يمثل عاملا حاسما في تطوير معظم هذه المواقع.
    Government support in terms of legal and fiscal frameworks and financial support may be a critical factor in the sustainability of such centres. UN وقد يكون الدعم الحكومي عن طريق الأطر القانونية والمالية عاملا حاسما في تأمين استمرارية مثل هذه المراكز.
    Recognizing that, until the economy is able to support the Tajik population, humanitarian operations will remain a critical factor in consolidating the achievements of the peace-building process in Tajikistan, UN وإذ تسلم بأنه ما لم يصبح الاقتصاد قادرا على دعم سكان طاجيكستان، فإن العمليات الإنسانية ستظل عاملا حاسما في توطيد منجزات عملية بناء السلام في طاجيكستان،
    As has been stated by the Secretary-General, humanitarian operations will remain a critical factor in ensuring stability in Tajikistan. UN وكما ذكر اﻷمين العام، فإن العمليات اﻹنسانيـة ستظل عاملا حاسما في ضمان الاستقرار في طاجيكستان.
    The conditions of service are also a critical factor in attracting and retaining the best candidates. UN كما أن شروط الخدمة تمثل أيضا عاملا حاسما في اجتذاب المرشحين والاحتفاظ بهم.
    Human resource management and training is a critical factor in strengthening State capacities. UN وتشكل إدارة وتدريب الموارد البشرية عاملا حاسما في تعزيز قدرات الدولة.
    A dynamic private sector was a critical factor in economic growth and poverty alleviation. UN إذ يشكل وجود قطاع خاص متسم بالدينامية عاملا حاسما في مجالي تحقيق النمو الاقتصادي والتخفيف من ويلات الفقر.
    The Inspector found that the attitude of the EH serves as a critical factor in the success or failure of SMR in an organization. UN 41- خلص المفتش إلى أن موقف الرئيس التنفيذي يشكّل عاملاً حاسماً في نجاح أو فشل العلاقة بين الموظفين والإدارة في أي مؤسسة.
    As a result, linkages between knowledge-creating institutions such as universities and research and technical institutions has become a critical factor in achieving and maintaining competitiveness. UN لهذا أصبحت الروابط بين المؤسسات المولدة للمعارف مثل الجامعات ومؤسسات البحث والمؤسسات التقنية عاملاً حاسماً في بناء القدرة التنافسية والحفاظ عليها.
    In addition, if the empowerment of managers is assumed, subject to appropriate monitoring and accountability mechanisms, the type of appointment can also become a critical factor in the exercise of managerial authority. UN وبالإضافة إلى ذلك، ومع افتراض تمكين المديرين، رهناً بآليات الرصد والمساءلة المناسبة، فإن نوع التعيين يمكن أن يصبح أيضاً عاملاً حاسماً في ممارسة السلطة الإدارية.
    Emphasizing that the economic empowerment of women, including widows, is a critical factor in the eradication of poverty, UN وإذ تشدد على أن تمكين النساء اقتصاديا، بمن فيهن الأرامل، عامل حاسم في القضاء على الفقر،
    This research has shown that abuse of power is a critical factor in the marginalization and disempowerment of Afghans living in abject poverty. UN وأظهر هذا البحث أن إساءة استخدام السلطة عامل حاسم في تهميش واستضعاف الأفغان الذين يعيشون فقراً مدقعاً.
    Youth unemployment was a critical factor in that regard. UN وإن بطالة الشباب من العوامل الحاسمة في هذا الصدد.
    33. The extent of malnutrition is a critical factor in the health of the population. UN ٣٣ - ويعتبر معدل اﻹصابة بسوء التغذية عاملا حاسما بالنسبة لصحة السكان.
    The Caribbean Sea has a number of unique characteristics and is a critical factor in the economic development of the countries of the region. UN وللبحر الكاريبي سمات فريدة، وهو عامل جوهري في التنمية الاقتصادية لبلدان المنطقة.
    Poverty is a critical factor in shaping the migration of family members. UN يمثل الفقر عاملا أساسيا في تشكيل هجرة أفراد الأسر.
    The Secretary-General emphasized that the performance of managers in improving gender balance should be a critical factor in the appraisal of their performance. UN وأكد الأمين العام أن أداء المديرين في مجال تحسين التوازن بين الجنسين سيشكل عاملا بالغ الأهمية في تقييم أدائهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد