ويكيبيديا

    "a dangerous" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خطيرة
        
    • خطير
        
    • خطرة
        
    • خطيرا
        
    • خطراً
        
    • الخطير
        
    • خطيراً
        
    • خطرا
        
    • وعر
        
    • الخطرة على
        
    • عالم خطر
        
    • رجل خطر
        
    Hamas is a dangerous terrorist organization committed to the destruction of Israel. UN فحماس هي منظمة إرهابية خطيرة أخذت على نفسها عهدا بتدمير إسرائيل.
    Such an approach would constitute a dangerous backwards step. UN فمثل هذا النهج سيكون خطوة خطيرة إلى الوراء.
    At the same time, humanitarian action stands at a dangerous crossroads. UN وفي غضون ذلك، فإن العمل الإنساني يقف عند منعطف خطير.
    He is still an active political dissident within the UFC party, which in itself is a dangerous activity in a country under military rule. UN فهو لا يزال معارضاً سياسياً فاعلاً داخل اتحاد القوى من أجل التغيير، وهو نشاط خطير في حد ذاته في بلد يحكمه الجيش.
    The preliminary report of the study indicates that by any measure, international aid work is a dangerous profession. UN ويبين التقرير الأولي لهذه الدراسة أن العمل في مجال تقديم المعونة الدولية مهنة خطرة بجميع المقاييس.
    Degradation of environment has reached a dangerous level because of the decades-long occupation of south Korea by the US aggressive forces. UN فقد بلغ تدهور البيئة مستوى خطيرا بسبب الاحتلال القائم منذ عقود طويلة لكوريا الجنوبية من جانب القوات الأمريكية المعتدية.
    Recruiting mercenaries who had no patriotic allegiance was a dangerous practice that left fragile States open to further fragmentation and destabilization. UN ويعتبر تجنيد المرتزقة الذين ليس لديهم ولاء وطني ممارسة خطيرة تجعل الدول الضعيفة عرضة لمزيد من التشرذم وعدم الاستقرار.
    This reallocation could prompt a dangerous set-back, leading to the elimination of programmes that are under way. UN إن إعادة التخصيص هذه قد تسبب نكسة خطيرة تؤدي إلى القضاء على البرامج الجاري تنفيذها.
    Such a practice constitutes a dangerous precedent being created under the auspices of the United Nations, which may have far-reaching effects. UN وتمثل هذه الممارسة سابقة خطيرة ﻷنها استحدثت تحت رعاية اﻷمم المتحدة، وذلك أمر قد ترتب عليه آثار بعيدة المدى.
    Nations that assist terror are playing a dangerous game. UN إن الدول التي تساعد الإرهاب تلعب لعبة خطيرة.
    He wondered whether the situation was not setting a dangerous precedent. UN و تساءل عما إذا كان هذا الوضع لايشكل سابقة خطيرة.
    There is an increased likelihood of ectopic pregnancy following reversal surgery, which is a dangerous condition that requires immediate medical attention. UN فثمة زيادة في احتمال حدوث حمل خارج الرحم بعد جراحة إبطال التعقيم، وهي حالة خطيرة تستلزم عناية طبية فورية.
    He is still an active political dissident within the UFC party, which in itself is a dangerous activity in a country under military rule. UN فهو لا يزال معارضاً سياسياً فاعلاً داخل اتحاد القوى من أجل التغيير، وهو نشاط خطير في حد ذاته في بلد يحكمه الجيش.
    This is a dangerous and unprecedented dimension, unheard of in the entire history of the nuclear era. UN وهذا بُعد خطير لم يسبق له مثيل، ولم يُسمع بمثله في تاريخ العصر النووي كله.
    South Asia may be pushed into a dangerous arms race. UN وقد يجبر جنوب آسيا على خوض سباق تسلح خطير.
    So that you and I will share a dangerous secret Open Subtitles حتى يُمكننا بذلك أنا وأنت التشارك في سر خطير
    I mean, using a minor to identify a dangerous narcotics suspect? Open Subtitles أقصد استخدام قاصر للتعرف على مشبوه خطير في تجارة المخدرات
    However, damage to the arming mechanism caused by impact after flight may be enough to leave the explosive ordnance in a dangerous state. UN ومع ذلك، فإن التلف الذي يصيب جهاز التسليح بسبب الارتطام بعد الإطلاق قد يكون كافياً لترك الذخيرة المتفجرة في حالة خطرة.
    While the threat of a global war and nuclear catastrophe has receded, the world remains a dangerous place. UN ولئن كان تهديد نشوب حرب عالمية وكارثة نووية قد تضاءل فإن العالم لا يزال مكانا خطيرا.
    Looming ominously under the radar of public concern, it remains a dangerous threat to millions of people. Every year, it kills more than 1 million people. UN وإذ يمثل هذا الوباء شاغلاً رئيسياً، فإنه يبقى خطراً داهماً للملايين من البشر، فهو يقتل ما يزيد على المليون شخص سنوياً.
    Action to prevent such a dangerous eventuality must be high on the agenda of the international community. UN وهكذا، فلا بد من أن تتصدر إجراءات درء هذا الاحتمال الخطير جدول أعمال المجتمع الدولي.
    However, there had been a dangerous growth of racist political discourse against non-citizens, Muslims, Black people and other minorities. UN غير أن الخطاب السياسي العنصري إزاء غير المواطنين والمسلمين والسود وأفراد الأقليات الأخرى قد شهد نمواً خطيراً.
    Yet this can be a dangerous place in which to linger. Open Subtitles ومع ذلك يمكن أن يكون هذا المكان خطرا جدا للتسكّع
    You are going down a dangerous path and you are dragging me with you. Open Subtitles انت متجه نحو طريق وعر وانت تجرني في ذلك معك
    a dangerous goods transport document may consist of more than one page, provided pages are consecutively numbered. UN يجوز أن يحتوي مستند نقل البضائع الخطرة على أكثر من صفحة واحدة شريطة أن يتم ترقيم الصفحات على التوالي.
    Well, I dragged you into a dangerous world and I'm really sorry about that. Open Subtitles حسناً، لقد أدخلتكِ إلى عالم خطر وأنا آسف بخصوص هذا
    He is a dangerous man and we have to find him before he hurts anybody else. Open Subtitles هو رجل خطر وعلينا إيجاده قبل أن يؤذي شخصاً آخر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد