ويكيبيديا

    "a decent" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كريمة
        
    • محترم
        
    • لائق
        
    • الكريم
        
    • محترمة
        
    • اللائق
        
    • لائقة
        
    • كريم
        
    • محترماً
        
    • اللائقة
        
    • لائقا
        
    • محترما
        
    • مُحْتَرم
        
    • محترمه
        
    • لائقاً
        
    The Committee encourages the State party to adopt a welfare programme enabling elderly persons to live a decent life. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد برنامج رعاية اجتماعية يمكن الأشخاص المسنين من أن يعيشوا حياة كريمة.
    Yemen was convinced that Lebanon would take further efforts to ensure a decent life for Palestinian refugees. UN وأعرب اليمن عن اقتناعه بأن لبنان سيبذل مزيداً من الجهود لضمان حياة كريمة للاجئين الفلسطينيين.
    ()Just like a white, beautiful place and a decent stove. Open Subtitles تماما ً مثل اللون الأبيض، مكان جميل وطباخ محترم
    Africa needs international cooperation and the political will of all for our African brethren to have a decent future. UN أفريقيا تحتاج إلى التعاون الدولي والى الإرادة السياسية من الجميع، ليتسنى لأشقائنا الأفارقة أن ينعموا بمستقبل لائق.
    So do you manage to make a decent living applying your tattoos? Open Subtitles تفعل ذلك كنت تدير لكسب العيش الكريم تطبق الوشم الخاص بك؟
    We should've at least gotten you a decent hair cut. Open Subtitles من المفترض علينا على الاقل اعطائك قصة شعر محترمة
    We must provide them with a decent standard of living, education, a healthy environment, and security, to allow them to realize their full potential. UN ويجب علينا أن نوفر لهم مستوى المعيشة اللائق والتعليم وبيئة صحية والأمن لنتيح لهم تحقيق كامل إمكاناتهم.
    Job creation and the possibility for people to earn a decent living must be central to policies that support growth and well-being. UN ويجب أن يكون إيجاد فرص للعمل وتمكين الناس من أن يحيوا حياة كريمة محوريين في السياسات التي تدعو النمو والرفاه.
    Entire communities are deprived of the means to a decent livelihood because productive land has been mined. UN وهناك مجتمعات محلية كاملة محرومة من الوسيلة لتوفير حياة كريمة لأن أراضيها المنتجة مزروعة بالألغام.
    So let's see who can pick up a decent boy first. Open Subtitles لذلك دعونا نرى الذين يمكن أن تلتقط صبي كريمة أولاً.
    Thus, the right of all persons to fair working conditions to provide a decent living for themselves and their families was no longer guaranteed. UN وبالتالي، فإنه لم يعد بإمكان أي شخص يعمل في ظروف عمل عادلة أن يكفل لنفسه ولأفراد أسرته حياة كريمة.
    They have not once a decent steakhouse. Have I resemble or not? Open Subtitles حتى انهم لا يمتلكون بيت محترم هنا هل انا محق ؟
    All the greatest scientists in the world in a 3-mile radius, and I can't find a decent plumber. Open Subtitles كل العلماء العظماء في العالم يعيشون هنا في محيط 3 أميال ولا استطيع ايجاد سباك محترم
    a decent man should be responsible for what he's done. Open Subtitles أي رجل محترم يجب أن يكون مسؤولاً عن عمله
    -'Cause baby mama married a... decent guy when she was two, and I just decided to let them have their family. Open Subtitles ـ لإن أمها تزوجت شخص لائق عندما كانت تبلغ من العُمر عامين وهنا قررت فقط أن أدعهم يحصلون على عائلة
    I need to come home to a decent house. Open Subtitles أنا بحاجة إلى التوصل منزل إلى منزل لائق.
    Many get no direct sun in their living area, which amounts to discrimination against them in relation to other prisoners, and are denied the conditions for a decent life, without any legal basis for such treatment. UN ولا يتعرض العديد من السجناء لأشعة الشمس داخل المجال الذي يعيشون فيه، مما يشكل ضرباً من التمييز مقارنة بالسجناء الآخرين، ويحرمون من ظروف العيش الكريم دون وجود أساس قانوني لمثل هذه المعاملة.
    Conditions that encouraged the voluntary return of refugees to their home countries, including providing them with the means of making a decent living, should be created. UN ومن اللازم، أخيرا، أن تهيأ الظروف الضرورية لعودة اللاجئين طواعية إلى بلدانهم، مع تزويدهم بسبل العيش الكريم.
    You know you need to leave the Village for a decent screw. Open Subtitles تعلمين بأنك تحتاجين إلى الرحييل من القرية من أجل مضاجعة محترمة
    Having adopted the Decent Work Agenda in 2000, the `National Tripartite Social Partners' , under the Ministry of Labour & Industrial Relations signed a decent Work Country Programme. UN ولما كان الثالوث الوطني للشركاء الاجتماعيين، التابع لوزارة العمل والعلاقات الصناعية، قد اعتمد برنامج العمل اللائق في عام 2000، فقد وقَّع على برنامج قطري للعمل اللائق.
    - I couldn't find a decent meal anywhere. - [Laughs] Open Subtitles لم استطع العثور على وجبة لائقة في أي مكان
    A person with a decent job would be much less inclined to emigrate than an unemployed worker. UN فالشخص الذي يتوفر له عمل كريم يكون أقل ميلا للهجرة، بالمقارنة بالعامل الذي يعاني من البطالة.
    ♪ But how a decent person like yourself Would even want to view it ♪ Open Subtitles أو كيف أن شخصاً محترماً مثلك يريد حتى أن يشاهدها
    Know what a decent college will cost in 20 years? Open Subtitles أتعرف ما هى تكلفة الكلية اللائقة بعد عشرين عام؟
    That's not a decent outfit for a boy's first dance class. Open Subtitles هذا ليس زيا لائقا لصبي يذهب لأول مرة لحصة رقص
    You made nice-nice with Phil, you decided that he'd make a decent father for thing 2 after all. Open Subtitles لقد عقدت سلاما مع فيل لقد قررت انه سيكون ابا محترما للطفلة رقم 2 في النهاية
    Well, it's a decent theory for a spy novel. Open Subtitles حَسناً، هو a مُحْتَرم نظرية لa رواية جاسوسِ.
    Well, maybe now we can get a decent table. Open Subtitles ربما يمكننا الان أن نحصل على طاولة محترمه
    Someone to cook me dinner and to choose me a decent movie. Open Subtitles شخص ما ليطبخ لي الغداء و أن يختار لي فيلماً لائقاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد