However, if a defendant could not communicate with his or her counsel, that too violated the defendant's right to proper defence. | UN | ومع ذلك، فإذا لم يستطع المتهم التفاهم مع محاميه فإن ذلك يشكل أيضا انتهاكا لحق المتهم في توفير الدفاع السليم عنه. |
a defendant who was convicted of killing a white person was far more likely to receive the death penalty than one who was convicted of killing a black person. | UN | فالمتهم المدان بقتل شخص أبيض أشد تعرضاً إلى حد بعيد للحكم عليه بالإعدام من المتهم المدان بقتل شخص أسود. |
a defendant has the legal right to be stupid. | Open Subtitles | المدعى عليه له الحق القانوني بأن يكون غبيا |
There has to be a defendant with very deep pockets. | Open Subtitles | يجب أن يوجد مدعى عليه و لديه أموال كثيرة |
On another occasion the same judge, on being informed by a defendant that he had been tortured by prison officials, told him to produce witnesses. | UN | وفي مناسبة أخرى، عندما أبلغ متهم نفس القاضي بأن المسؤولين في السجن عذبوه، طلب إليه القاضي تقديم شهود على ذلك. |
It shall likewise order the return of the surety. " Article 199 states that a defendant may submit a counter-claim for damages in respect of a suit or a procedure in a suit. | UN | كما بينت المادة 199 أنه للمدعى عليه أن يطلب الحكم له بالتعويضات عن ضرر لحقه من الدعوى أو من أي إجراء فيها. |
Making use of this privilege, the prosecutor asked one of the authors to give a statement as a defendant. | UN | وقد استفاد الادعاء من هذه الميزة فطلب من أحد صاحبي البلاغين الإدلاء بتصريح بوصفه متهماً. |
Wilful ignorance may not always be sufficient to assert the criminal responsibility of a defendant charged with the offence of handling; | UN | وقد لا يكون دوما الجهل المتعمد كافيا لتأكيد المسؤولية الجنائية للشخص المتهم بجريمة التداول؛ |
" Any person found guilty of giving false testimony in a criminal case, whether against or on behalf of a defendant, shall be sentenced to five to 10 years in prison. | UN | من شهد زورا في جناية، سواء ضد المتهم أو لصالحه، يعاقب بالسجن من خمس سنوات إلى عشر. |
" Any person found guilty of giving false testimony in an ordinary police matter, whether against or on behalf of a defendant, shall be sentenced to one to three years' imprisonment and a fine of 50,000 Guinean francs. | UN | من شهد زورا في مخالفة، سواء ضد المتهم أو لصالحه، يعاقب بالحبس من سنة إلى ثلاث سنوات وغرامة قدرها 000 50 فرنك غيني. |
A threshold will be developed on a case-by-case basis taking into account the assets and liquidity of a defendant and the requirements of his or her defence. | UN | وستوضع عتبة على أساس حالات فردية تأخذ بالاعتبار الأصول والسيولة لدى المتهم واحتياجات الدفاع عنه. |
It's not easy believing a defendant's words in such a place. | Open Subtitles | وتصديق كلمات المدعى عليه بمكان كهذا هو أمر ليس سهلا |
Furthermore, in certain countries, a defendant wishing to appeal may sometimes be required to seek permission to do so. | UN | وعلاوة على ذلك، يلزم المدعى عليه الراغب في الاستئناف في بعض البلدان أن يقدم أحيانا طلبا بالحصول على إذن لهذا الغرض. |
a defendant intending to contest the claim informs the Court. | UN | ويقوم المدعى عليه إن كان يعتزم الاعتراض على المطالبة بإعلام المحكمة بذلك. |
The attorneys for the plaintiffs had gone in search of a defendant, whom they found in the person of William McIntosh. | UN | وقام المحامون عن المدّعين بالبحث عن مدعى عليه فوجدوا ضالتهم في شخص ' وليام ماكينتوش`. |
This has now been overcome and should it come to light in the course of review that a defendant has not been represented, the case will be sent back for retrial. | UN | وتم اﻵن التغلب على ذلك، وإذا تبين أثناء استعراض قضية أن مدعى عليه لم يكن ممثلا بمحام، تعاد القضية ﻹعادة المحاكمة. |
It is a criminal offence for a defendant to breach a family protection order. | UN | ومن الجرم أن يخل مدعى عليه بأمر لحماية الأسرة. |
a defendant held in custody would be released immediately if the court of first instance merely imposed a fine or a suspended sentence. | UN | ويطلق سراح أي متهم رهن الاحتجاز على الفور إذا قررت المحكمة البدائية أن يدفع غرامة فقط أو أصدرت حكمـاً مـع وقف التنفيذ. |
For the first time ever, a defendant was convicted of genocide by an international tribunal. | UN | إذ تمت ﻷول مرة على اﻹطلاق إدانة متهم باﻹبادة الجماعية من قِبل محكمة جنائية دولية. |
It is clearly stated in article 199 of the Code that a defendant may seek damages for any injury arising from the filing of a suit or a procedure in a suit. | UN | كما بينت المادة 199 أنه للمدعى عليه أن يطلب الحكم له بالتعويضات عن ضرر لحقه من الدعوى أو من إجراء فيها. |
(c) The Supreme Court convicted a defendant charged with exploitation of minors by way of induced prostitution in March 2012. | UN | (ج) أدانت المحكمة العليا في آذار/مارس 2012 مدعى عليه متهماً باستغلال القُصَّر عن طريق حضهم على ممارسة البغاء. |
The German plaintiff purchased construction machinery from a defendant having its place of business in Switzerland. | UN | اشترى المدّعي الألماني الجنسية آلة بناء من المدّعى عليه الذي يوجد مكان عمله في سويسرا. |
There was one exception in the common law group, where there was no possibility of exercising prosecutorial discretion in favour of a defendant. | UN | ولم يوجد في مجموعة الدول التي تأخذ بنظام القانون العام إلا استثناء واحد لا تتوفّر فيه إمكانية ممارسة السلطة التقديرية في الملاحقات القضائية لمصلحة أحد المتهمين. |
Also, it was vital for the court to be able to try a defendant who eluded justice deliberately, even with the complicity of the State in whose territory he was present. | UN | ومن الحيوي أيضا أن يكون بمستطاع المحكمة أن تحاكم متهما يتهرب من العدالة عمدا، ولو باشتراك الدولة التي يوجد في إقليمها. |
a defendant (in Scotland, called an accused) has the right to employ a legal adviser and may be granted legal aid from public funds. | UN | وللمدعى عليه )الذي يطلق عليه في اسكتلندا اسم المتهم( حق توكيل محام عنه، ويجوز تقديم المساعدة القانونية إليه من اﻷموال العامة. |
When a capital penalty for a criminal act may be pronounced on a defendant, every trial court and appellate court bears an especially weighty obligation to assure that the adjudicative process has been fair. | UN | فعندما يجوز الحكم بالإعدام على مدّعى عليه لارتكابه فعل إجرامي تتحمل كل محكمة ابتدائية ومحكمة استئناف مسؤولية كبيرة للغاية في ضمان سير الإجراءات القضائية بصورة عادلة. |
He allegedly exchanged information with a member of the State Security, also a defendant in the trial, who was said to have supplied the names of State officials reported to have infiltrated the opposition groups. | UN | ووجهت إليه تهمة تبادل معلومات مع أحد أعضاء أمن الدولة، الذي اتهم أيضا في القضية، وقيل إنه زوده بأسماء مخبرين سريين يفترض أنهم مندسون في جماعات المعارضة)٣(. |