The Advisory Committee recommends that a detailed account of their activities be provided in the next performance report. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بتقديم عرض مفصل لأنشطة تلك السفن في تقرير الأداء المقبل. |
It was widely agreed in response that a detailed account of the legislative history of the Model Law might be regarded as particularly helpful in certain countries considering enactment of the Model Law. | UN | وردا على ذلك، اتفق على نطاق واسع على أن بيانا مفصلا للتاريخ التشريعي للقانون النموذجي يمكن أن يكون ذا فائدة كبيرة في بعض البلدان وهي تنظر في اشتراع القانون النموذجي. |
The report gave a detailed account of incidents in which Palestinians were killed by IDF soldiers and settlers. | UN | وقدم التقرير سردا مفصلا لﻷحداث التي قتل فيها فلسطينيون على يد جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي والمستوطنين. |
a detailed account of progress to date is contained in annex III to the present report. | UN | ويرد في المرفق الثالث لهذا التقرير سرد مفصل عن التقدم المحرز حتى تاريخه. |
The report presents a detailed account of the cruise carried out during the reporting period. | UN | ويعرض التقرير وصفا تفصيليا للرحلة البحرية التي جرت خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
The Republic of Korea provided a detailed account of its applicable legislation. | UN | وقدمت جمهورية كوريا عرضا مفصلا لتشريعها المنطبق. |
The following is a detailed account of the legal and factual situation regarding illegal settlements in Israel. | UN | وفيما يلي بيان مفصل بالحالة القانونية والواقعية فيما يتعلق بالمستوطنات غير المشروعة في إسرائيل. |
The present report constitutes a detailed account covering the period from 1996 to 1999. | UN | ويشكل هذا التقرير بيانا تفصيليا يغطي الفترة من عام ١٩٩٦ إلى عام ١٩٩٩. |
In addition to citing the applicable legislation, Afghanistan provided a detailed account of which officials were required to disclose their assets. | UN | وعلاوة على إيراد التشريع المنطبق، قدمت أفغانستان بياناً مفصلاً عن إلزام الموظفين بالإفصاح عن موجوداتهم. |
Secretary-General Odunton made a presentation on the role, functions and organs of the Authority, in which he provided a detailed account of the composition and functions of each of its organs. | UN | أودونتون عرضا عن دور السلطة ومهامها وأجهزتها ضمَّنه وصفا مفصلا لتكوين ومهام كل من تلك الأجهزة. |
The State party has not contested these allegations, and the author has provided a detailed account of the treatment and beatings her husband was subjected to. | UN | ولم تطعن الدولة الطرف في تلك الادعاءات بينما قدمت صاحبة البلاغ سرداً مفصلاً عن المعاملة التي عومل بها زوجها والضرب الذي تعرض لـه. |
a detailed account of the application of the non-discrimination principle is given in each chapter of this report. | UN | ويرد عرض مفصل لتطبيق مبدأ عدم التمييز في كل فصل من فصول هذا التقرير. |
Taking into account the diversity and number of activities implemented by international non-governmental organizations, it is not possible to provide a detailed account in the present summary report. | UN | ونظراً إلى تنوع وعدد الأنشطة التي تنفذها هذه المنظمات فمن المتعذر تقديم عرض مفصل لها في هذا التقرير الموجز. |
Section B contains a detailed account of the implementation of the programme of work of the Committee and the Division. | UN | ويتضمن القسم الثاني بيانا مفصلا بتنفيذ برنامج عمل اللجنة والشعبة. |
a detailed account of developments in these areas is given in the relevant reports. | UN | وتتضمن التقارير ذات الصلة بيانا مفصلا للتطورات في هذه المجالات. |
As a preliminary step, the report could provide a detailed account of the Security Council's exercise of its Charter prerogatives. | UN | وكخطوة أولية، يمكن أن يتضمن التقرير سردا مفصلا لممارسة مجلس الأمن لاختصاصاته بموجب الميثاق. |
a detailed account of past funding is given in Chapter IV of this paper. | UN | ويرد في الفصل الرابع من هذه الورقة سرد مفصل للتمويل المعتمد في الماضي. |
Section B contains a detailed account of the implementation of the work programmes of the Committee and the Division. | UN | بينما يتضمن القسم باء وصفا تفصيليا لتنفيذ برامج عمل اللجنة والشعبة. |
Furthermore, Fiji provided a detailed account of its legislation concerning the conduct of enhanced scrutiny. | UN | وإضافة لذلك، قدمت فيجي عرضا مفصلا لتشريعاتها المتعلقة بإجراء الفحص الدقيق. |
Some speakers expressed the view that the executive summary should adopt a general approach, and avoid providing a detailed account of the implementation of each provision under review. | UN | وأعرب بعض المتكلّمين عن رأي يفيد بأن تعتمد الخلاصة الوافية نهجا عاما، وأن تتجنّب تقديم بيان مفصل عن تنفيذ كل حكم قيد الاستعراض. |
Kyrgyzstan however, provided a detailed account of Presidential Decree No. 352 throughout its self-assessment report. | UN | بيد أن قيرغيزستان وفرت بيانا تفصيليا للمرسوم الرئاسي رقم 352 من خلال تقرير التقييم الذاتي. |
The United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (UNOCHA) provides a detailed account of the Barrier's overall impact on the Palestinian people. | UN | ويقدِّم مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية بياناً مفصلاً للتأثير الإجمالي لهذا الحاجز على الشعب الفلسطيني. |
The author has given a detailed account of the treatment he was subjected to and submitted copies of medical reports that support his conclusion. | UN | وأعطى صاحب البلاغ وصفا مفصلا للمعاملة التي لقيها وقدم نسخا من تقارير طبية تثبت ادعاءاته. |
The author has provided a detailed account of the circumstances of her detention. | UN | وقدمت صاحبة البلاغ سرداً مفصلاً لظروف احتجازها. |
a detailed account of those developments, which the Team recommends be further investigated, is provided in annex I to the attached report. | UN | وفي المرفق اﻷول لهذا التقرير يرد وصف تفصيلي لتلك التطورات التي يوصي الفريق بأن تخضع لمزيد من التحقيق. |
a detailed account of the expenditure to date and the anticipated expenditure in 2004 is provided in the annex to the present report. | UN | ويرد في مرفق هذا التقرير سرد تفصيلي بالمبالغ المنفقة حتى اليوم والنفقات المتوقعة في عام 2004. |
They provide a detailed account of the progress made during the past year. | UN | إنهما يقدِّمان سرداً تفصيلياً للتقدم المحرَز أثناء السنة الماضية. |
Please describe the current status of the draft law, giving a detailed account of its content, and state whether it will allow Bahraini women married to foreigners to transfer citizenship to their children. | UN | يرجى وصف الوضع الحالي لمشروع القانون، وتقديم وصف مفصل لمضمونه، وبيان ما إذا كان سيمنح الجنسية إلى أبناء النساء البحرينيات المتزوجات من أجانب. |