"a detailed account" - Translation from English to Arabic

    • عرض مفصل
        
    • بيانا مفصلا
        
    • سردا مفصلا
        
    • سرد مفصل
        
    • وصفا تفصيليا
        
    • عرضا مفصلا
        
    • بيان مفصل
        
    • بيانا تفصيليا
        
    • بياناً مفصلاً
        
    • وصفا مفصلا
        
    • سرداً مفصلاً
        
    • وصف تفصيلي
        
    • سرد تفصيلي
        
    • سرداً تفصيلياً
        
    • وصف مفصل
        
    The Advisory Committee recommends that a detailed account of their activities be provided in the next performance report. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بتقديم عرض مفصل لأنشطة تلك السفن في تقرير الأداء المقبل.
    It was widely agreed in response that a detailed account of the legislative history of the Model Law might be regarded as particularly helpful in certain countries considering enactment of the Model Law. UN وردا على ذلك، اتفق على نطاق واسع على أن بيانا مفصلا للتاريخ التشريعي للقانون النموذجي يمكن أن يكون ذا فائدة كبيرة في بعض البلدان وهي تنظر في اشتراع القانون النموذجي.
    The report gave a detailed account of incidents in which Palestinians were killed by IDF soldiers and settlers. UN وقدم التقرير سردا مفصلا لﻷحداث التي قتل فيها فلسطينيون على يد جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي والمستوطنين.
    a detailed account of progress to date is contained in annex III to the present report. UN ويرد في المرفق الثالث لهذا التقرير سرد مفصل عن التقدم المحرز حتى تاريخه.
    The report presents a detailed account of the cruise carried out during the reporting period. UN ويعرض التقرير وصفا تفصيليا للرحلة البحرية التي جرت خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The Republic of Korea provided a detailed account of its applicable legislation. UN وقدمت جمهورية كوريا عرضا مفصلا لتشريعها المنطبق.
    The following is a detailed account of the legal and factual situation regarding illegal settlements in Israel. UN وفيما يلي بيان مفصل بالحالة القانونية والواقعية فيما يتعلق بالمستوطنات غير المشروعة في إسرائيل.
    The present report constitutes a detailed account covering the period from 1996 to 1999. UN ويشكل هذا التقرير بيانا تفصيليا يغطي الفترة من عام ١٩٩٦ إلى عام ١٩٩٩.
    In addition to citing the applicable legislation, Afghanistan provided a detailed account of which officials were required to disclose their assets. UN وعلاوة على إيراد التشريع المنطبق، قدمت أفغانستان بياناً مفصلاً عن إلزام الموظفين بالإفصاح عن موجوداتهم.
    Secretary-General Odunton made a presentation on the role, functions and organs of the Authority, in which he provided a detailed account of the composition and functions of each of its organs. UN أودونتون عرضا عن دور السلطة ومهامها وأجهزتها ضمَّنه وصفا مفصلا لتكوين ومهام كل من تلك الأجهزة.
    The State party has not contested these allegations, and the author has provided a detailed account of the treatment and beatings her husband was subjected to. UN ولم تطعن الدولة الطرف في تلك الادعاءات بينما قدمت صاحبة البلاغ سرداً مفصلاً عن المعاملة التي عومل بها زوجها والضرب الذي تعرض لـه.
    a detailed account of the application of the non-discrimination principle is given in each chapter of this report. UN ويرد عرض مفصل لتطبيق مبدأ عدم التمييز في كل فصل من فصول هذا التقرير.
    Taking into account the diversity and number of activities implemented by international non-governmental organizations, it is not possible to provide a detailed account in the present summary report. UN ونظراً إلى تنوع وعدد الأنشطة التي تنفذها هذه المنظمات فمن المتعذر تقديم عرض مفصل لها في هذا التقرير الموجز.
    Section B contains a detailed account of the implementation of the programme of work of the Committee and the Division. UN ويتضمن القسم الثاني بيانا مفصلا بتنفيذ برنامج عمل اللجنة والشعبة.
    a detailed account of developments in these areas is given in the relevant reports. UN وتتضمن التقارير ذات الصلة بيانا مفصلا للتطورات في هذه المجالات.
    As a preliminary step, the report could provide a detailed account of the Security Council's exercise of its Charter prerogatives. UN وكخطوة أولية، يمكن أن يتضمن التقرير سردا مفصلا لممارسة مجلس الأمن لاختصاصاته بموجب الميثاق.
    a detailed account of past funding is given in Chapter IV of this paper. UN ويرد في الفصل الرابع من هذه الورقة سرد مفصل للتمويل المعتمد في الماضي.
    Section B contains a detailed account of the implementation of the work programmes of the Committee and the Division. UN بينما يتضمن القسم باء وصفا تفصيليا لتنفيذ برامج عمل اللجنة والشعبة.
    Furthermore, Fiji provided a detailed account of its legislation concerning the conduct of enhanced scrutiny. UN وإضافة لذلك، قدمت فيجي عرضا مفصلا لتشريعاتها المتعلقة بإجراء الفحص الدقيق.
    Some speakers expressed the view that the executive summary should adopt a general approach, and avoid providing a detailed account of the implementation of each provision under review. UN وأعرب بعض المتكلّمين عن رأي يفيد بأن تعتمد الخلاصة الوافية نهجا عاما، وأن تتجنّب تقديم بيان مفصل عن تنفيذ كل حكم قيد الاستعراض.
    Kyrgyzstan however, provided a detailed account of Presidential Decree No. 352 throughout its self-assessment report. UN بيد أن قيرغيزستان وفرت بيانا تفصيليا للمرسوم الرئاسي رقم 352 من خلال تقرير التقييم الذاتي.
    The United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (UNOCHA) provides a detailed account of the Barrier's overall impact on the Palestinian people. UN ويقدِّم مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية بياناً مفصلاً للتأثير الإجمالي لهذا الحاجز على الشعب الفلسطيني.
    The author has given a detailed account of the treatment he was subjected to and submitted copies of medical reports that support his conclusion. UN وأعطى صاحب البلاغ وصفا مفصلا للمعاملة التي لقيها وقدم نسخا من تقارير طبية تثبت ادعاءاته.
    The author has provided a detailed account of the circumstances of her detention. UN وقدمت صاحبة البلاغ سرداً مفصلاً لظروف احتجازها.
    a detailed account of those developments, which the Team recommends be further investigated, is provided in annex I to the attached report. UN وفي المرفق اﻷول لهذا التقرير يرد وصف تفصيلي لتلك التطورات التي يوصي الفريق بأن تخضع لمزيد من التحقيق.
    a detailed account of the expenditure to date and the anticipated expenditure in 2004 is provided in the annex to the present report. UN ويرد في مرفق هذا التقرير سرد تفصيلي بالمبالغ المنفقة حتى اليوم والنفقات المتوقعة في عام 2004.
    They provide a detailed account of the progress made during the past year. UN إنهما يقدِّمان سرداً تفصيلياً للتقدم المحرَز أثناء السنة الماضية.
    Please describe the current status of the draft law, giving a detailed account of its content, and state whether it will allow Bahraini women married to foreigners to transfer citizenship to their children. UN يرجى وصف الوضع الحالي لمشروع القانون، وتقديم وصف مفصل لمضمونه، وبيان ما إذا كان سيمنح الجنسية إلى أبناء النساء البحرينيات المتزوجات من أجانب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more