ويكيبيديا

    "a dialogue on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حوار بشأن
        
    • حوار حول
        
    • الحوار بشأن
        
    • حوارا بشأن
        
    • حواراً بشأن
        
    • حوار عن
        
    • حوارا حول
        
    • حوار على
        
    • الحوار حول
        
    • الحوار المتعلق
        
    • التحاور بشأن
        
    • حوار في
        
    • حوارا عن
        
    • للحوار بشأن
        
    • للتحاور بشأن
        
    He expressed the hope that other States would agree to a dialogue on these proposals and would join us in committing to nuclear disarmament. UN وأعرب عن الأمل في أن توافق دول أخرى على إجراء حوار بشأن هذه الاقتراحات وأن تنضم إلينا في الالتزام بنـزع السلاح النووي.
    What we really need is a dialogue on the underlying differences and competing interests of member States. UN ما نحن بحاجة إليه فعلاً هو حوار بشأن الخلافات الكامنة والمصالح المتضاربة بين الدول الأعضاء.
    This was an attempt to establish a dialogue on the subject among people from differing cultural perspectives. UN وهدفت هذه المحاولة إلى إقامة حوار بشأن هذا الموضوع بين أشخاص ذوي خلفيات ثقافية مختلفة.
    Such consensus could be used as a basis for starting a dialogue on development issues in order to promote common interests. UN ويمكن أن يشكل هذا التوافق في اﻵراء قاعدة لبدء حوار حول قضايا التنمية يقوم على أساس النهوض بالمصالح المشتركة.
    India agreed, after one year, to a dialogue on Kashmir. UN ووافقت الهند بعد سنة واحدة على الحوار بشأن كشمير.
    The Special Committee recommends that the Department of Peacekeeping Operations engage troop-contributing countries in a dialogue on this issue. UN وتوصى اللجنة الخاصة بأن تفتح إدارة عمليات حفظ السلام حوارا بشأن هذه المسألة مع البلدان المساهمة بقوات.
    Now that the matter of the status of Kosovo and its borders has been settled definitively, it is time to begin a dialogue on practical issues. UN والآن، وقد تم تسوية مسألة مركز كوسوفو وحدودها بشكل نهائي، حان الوقت لبدء حوار بشأن المسائل العملية.
    An inventory of best policy practices could contribute to a dialogue on policymaking know-how. UN ويمكن لوضع قائمة جرد بأفضل الممارسات على صعيد السياسات أن يساهم في إجراء حوار بشأن المعارف في مجال رسم السياسات.
    To improve the situation, a dialogue on the management of budgetary support and a structured partnership framework should be established. UN ولتحسين الوضع، ينبغي إقامة عملية حوار بشأن إدارة دعم الميزانية ووضع إطار هيكلي للشراكة.
    It is important to engage the corporate sector and business associations in a dialogue on national development strategies and poverty reduction. UN ومن الأهمية إشراك قطاع الشركات ورابطات الأعمال التجارية في حوار بشأن استراتيجيات التنمية الوطنية والحد من الفقر.
    :: Strengthen the institutions for settlement of property litigation, start a dialogue on long-term land policies and on the issue of demographics UN :: تعزيز مؤسسات تسوية نزاعات الملكية وبدء حوار بشأن سياسات طويلة الأجل للأراضي وبشأن مسألة السكان
    It also provided for the launching of a dialogue on the reinforcement of the authority of the State of Lebanon over its territory. UN ونصّ أيضا على فتح حوار بشأن تعزيز سلطة دولة لبنان على أراضيها.
    (c) Foster a dialogue on the implementation process; UN ' 3‛ تعزيز إقامة حوار بشأن عملية التنفيذ؛
    To this end, we will be enlisting participation of Members in a dialogue on this critical subject. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سنقوم بإعداد قائمة بالراغبين في المشاركة في حوار حول هذا الموضوع الحاسم.
    Workshop for a dialogue on high global-warming-potential alternatives to ozone-depleting substances UN حلقة العمل بشأن حوار حول المواد ذات القدرات العالية على إحداث الاحترار العالمي البديلة للمواد المستنفدة للأوزون
    We have consistently urged this Conference to begin a dialogue on nuclear disarmament. UN ونحن نحث هذا المؤتمر باستمرار على البدء في حوار حول نزع السلاح النووي.
    Workshop for a dialogue on high global-warming-potential alternatives to ozone-depleting substances UN الحوار بشأن المواد ذات القدرات العالية على إحداث الاحترار العالمي البديلة للمواد المستنفدة للأوزون
    Workshop for a dialogue on high global-warming-potential alternatives for ozone-depleting substances UN الحوار بشأن المواد ذات القدرات العالية على إحداث الاحترار العالمي البديلة للمواد المستنفدة للأوزون
    The Special Committee recommends that the Department of Peacekeeping Operations engage troop-contributing countries in a dialogue on this issue. UN وتوصى اللجنة الخاصة بأن تفتح إدارة عمليات حفظ السلام حوارا بشأن هذه المسألة مع البلدان المساهمة بقوات.
    We believe that in the coming days, the international community must begin a dialogue on what the United Nations can and should do. UN ونعتقد أن المجتمع الدولي، في الأيام المقبلة، يجب أن يبدأ حواراً بشأن ما تستطيع الأمم المتحدة عمله وينبغي عليها عمله.
    Promoting a dialogue on Internet governance and other policy issues UN تعزيز إجراء حوار عن إدارة الإنترنت ومسائل السياسات الأخرى
    In Belize, we have started a dialogue on the relevance of small States and the role we must play in the maintenance of international peace and security. UN نحن في بليز بدأنا حوارا حول أهمية الدول الصغيرة والدور الذي يجب أن تؤديه في صون السلام والأمن الدوليين.
    To engage in a dialogue on an equal basis, the global community needs the General Assembly. UN وبغية الدخول في حوار على قدم المساواة، فإن المجتمع الدولي في حاجة إلى الجمعية العامة.
    A. Dialogue on decentralization at the nineteenth session of the Governing Council UN ألف - الحوار حول اللامركزية في الدورة التاسعة عشرة لمجلس الإدارة
    a dialogue on policy measures and actual practice in this area is vital at the national and regional levels. UN ويعتبر الحوار المتعلق بتدابير السياسة العامة والممارسة الفعلية في هذا المجال حيوياً على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    It now serves as the principal coordination forum in which the Government and stakeholders can hold a dialogue on strategic, policy and funding issues. UN وتعمل اللجنة حاليا بمثابة منتدى التنسيق الرئيسي الذي يمكن فيه للحكومة وأصحاب المصالح التحاور بشأن القضايا الاستراتيجية وقضايا السياسات العامة والتمويل.
    OHCHR also initiated a process of reaching out to community and religious leaders in Gaza, to engage in a dialogue on human rights and raise awareness of international standards. UN وقد استهلت المفوضية السامية عملية تواصل مع قادة المجتمعات المحلية والقادة الدينيين في غزة للانخراط في حوار في مجال حقوق الإنسان ورفع مستوى الوعي بالمعايير الدولية.
    To examine the challenges and dilemmas linked to refugee protection amid today's migration flows, the High Commissioner organized and chaired a dialogue on Protection Challenges, held in Geneva in December 2007. UN ولبحث ما تنطوي عليه حماية اللاجئين من تحديات ومعضلات في ظل تدفقات اللاجئين بشكلها الحالي، نظم المفوض السامي وترأس حوارا عن تحديات الحماية عُقد في جنيف في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    His delegation believed that the United Nations was the proper forum for a dialogue on the report. UN وبين أن وفده يرى أن اﻷمم المتحدة هي المحفل المناسب للحوار بشأن هذا التقرير.
    The Forum brings together all development cooperation partners for a dialogue on key policy issues. UN ويجمع المؤتمر جميع الشركاء في التعاون الإنمائي للتحاور بشأن مسائل السياسة الرئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد