ويكيبيديا

    "a dignified life" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حياة كريمة
        
    • الحياة الكريمة
        
    • بحياة كريمة
        
    Development should be seen as a citizen's revolution for a dignified life and the full satisfaction of all human needs. UN وينبغي النظر إلى التنمية على أنها ثورة مواطن من أجل حياة كريمة ومن أجل تلبية جميع احتياجات الإنسان تلبية كاملة.
    Development should be seen as a citizen's revolution for a dignified life and the full satisfaction of all human needs. UN وينبغي النظر إلى التنمية على أنها ثورة مواطن من أجل حياة كريمة ومن أجل تلبية جميع احتياجات الإنسان تلبية كاملة.
    Children and adolescents were given the right to a dignified life, health, education, leisure, work and, above all, to legal assistance. UN وأعطي الأطفال والمراهقون الحق في حياة كريمة وفي الصحة والتعليم والترويح والعمل، وقبل كل شيء، الحصول على مساعدة قانونية.
    The people of the Middle East rightfully deserve a dignified life and the dividends of democracy and peace. UN إن شعوب الشرق الأوسط تستحق الحياة الكريمة والتمتع بعائدات الديمقراطية والسلام.
    Included in that population are millions of Mexicans living here in the United States, who have sought opportunities for a dignified life for their families. UN ويدخل في ذلك العدد ملايين المكسيكيين الذين يعيشون هنا في الولايات المتحدة، بحثا عن فرص الحياة الكريمة لأسرهم.
    The key idea of the bill is to provide services enabling the elderly to live a dignified life. UN ويركز مشروع القانون على تقديم الخدمات التي تُمكّن المسنين من التمتع بحياة كريمة.
    Reaffirming the rights of mankind to a dignified life enjoying a healthy environment, free of pollution as a basic human and sacred right; UN وإذ يؤكد مجددا حق الإنسان في أن يعيش حياة كريمة يتمتع فيها ببيئة صحية خالية من التلوث كحق أساسي وإنساني مقدس،
    Reaffirming the rights of mankind to a dignified life enjoying a healthy environment, free of pollution as a basic human and sacred right; UN وإذ يؤكد مجددا حق الإنسان في أن يعيش حياة كريمة يتمتع فيها ببيئة صحية خالية من التلوث كحق أساسي وإنساني مقدس،
    They include eradicating indigence and reducing and eliminating poverty and its root causes, as well as ensuring a dignified life and favourable working conditions for all. UN وهي تشمل القضاء على العوز والحد من الفقر وأسبابه الجذرية وإزالتها، وأيضا كفالة حياة كريمة وظروف عمل مواتية للجميع.
    The Moroccan proposal made possible a dignified life for the Saharawis and their children. UN وقد مكّن الاقتراح المغرب من توفير حياة كريمة للصحراويين وأبنائهم.
    Cultural relativism still presents a formidable challenge for defenders fighting for women's rights to equality and a dignified life where violence is not tolerated. UN ولا تزال النسبية الثقافية تشكل تحدياً كبيراً أمام المدافعين عن حقوق المرأة في المساواة وفي حياة كريمة تخلو من العنف.
    (iii) Prevention of disability, providing opportunities to disables to lead a dignified life. UN `3` الوقاية من الإعاقة وتوفير الفرص للمعاقين ليحيوا حياة كريمة.
    This involuntary poverty consists of indigence and misery due to a lack of the most basic means to sustain a dignified life worthy of human persons. UN ويتألف هذا الفقر غير الطوعي من العَوَز والبؤس بسبب انعدام أبسط المقومات لعيش حياة كريمة تليق بالإنسان.
    They are the best answer for ensuring a dignified life in our globalized, fast-paced and increasingly unsafe world. UN وهي أفضل رد لكفالة حياة كريمة في هذا العالم الذي يتجه إلى العولمة، السريع الإيقاع والذي يزداد فيه عدم الأمان.
    In brief, the right to a dignified life remains only a right and not an everyday reality. UN وباختصار، فان الحق في حياة كريمة يبقى مجرد حق وليس واقعا يوميا.
    Help was given to those women to adapt and lead a dignified life. UN وتقدم المساعدة لأولئك النسوة حتى يتسنى لهن التكيف والعيش حياة كريمة.
    Its legislation provided for education, medical care, housing, financial aid and a dignified life for those citizens. UN وتكفل تشريعاتها لهؤلاء المواطنين التعليم والرعاية الصحية والإسكانية والدعم المادي وضمان الحياة الكريمة.
    Special attention must also be paid to people who have been seriously wounded or disabled; they must be provided with rehabilitation services and have the means to live a dignified life and enjoy an adequate standard of living. UN ويجب أيضاً إيلاء اهتمام خاص للأشخاص المصابين بجروح أو إعاقات خطيرة؛ ويجب تزويدهم بخدمات إعادة التأهيل وإتاحة سبل الحياة الكريمة لهم والتمتع بمستوى معيشة لائق.
    However, only looking at sanitation through the lens of other human rights does not do justice to its special nature, and its importance for living a dignified life. UN غير أن الاكتفاء بالنظر إلى الصرف الصحي من زاوية غيره من حقوق الإنسان لا يراعي تمام المراعاة طبيعته الخاصة وأهميته في الحياة الكريمة.
    Guaranteeing a dignified life to every individual in this world is the least one can do to ensure that human rights are not violated. UN وضمان التمتع بحياة كريمة لكل فرد في هذا العالم هو أقل ما يمكن عمله لكفالة عدم انتهاك حقوق الإنسان.
    Focus should move beyond human subsistence goals, measurable by market consumption figures, to fairer goals that took into account enjoying a dignified life. UN وينبغي أن يتجاوز التركيز أهداف إعاشة الإنسان، التي تقاس بأرقام استهلاك السوق، إلى أهداف أكثر عدلا تأخذ في الاعتبار التمتع بحياة كريمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد