Development should be seen as a citizen's revolution for a dignified life and the full satisfaction of all human needs. | UN | وينبغي النظر إلى التنمية على أنها ثورة مواطن من أجل حياة كريمة ومن أجل تلبية جميع احتياجات الإنسان تلبية كاملة. |
Development should be seen as a citizen's revolution for a dignified life and the full satisfaction of all human needs. | UN | وينبغي النظر إلى التنمية على أنها ثورة مواطن من أجل حياة كريمة ومن أجل تلبية جميع احتياجات الإنسان تلبية كاملة. |
Children and adolescents were given the right to a dignified life, health, education, leisure, work and, above all, to legal assistance. | UN | وأعطي الأطفال والمراهقون الحق في حياة كريمة وفي الصحة والتعليم والترويح والعمل، وقبل كل شيء، الحصول على مساعدة قانونية. |
The people of the Middle East rightfully deserve a dignified life and the dividends of democracy and peace. | UN | إن شعوب الشرق الأوسط تستحق الحياة الكريمة والتمتع بعائدات الديمقراطية والسلام. |
Included in that population are millions of Mexicans living here in the United States, who have sought opportunities for a dignified life for their families. | UN | ويدخل في ذلك العدد ملايين المكسيكيين الذين يعيشون هنا في الولايات المتحدة، بحثا عن فرص الحياة الكريمة لأسرهم. |
The key idea of the bill is to provide services enabling the elderly to live a dignified life. | UN | ويركز مشروع القانون على تقديم الخدمات التي تُمكّن المسنين من التمتع بحياة كريمة. |
Reaffirming the rights of mankind to a dignified life enjoying a healthy environment, free of pollution as a basic human and sacred right; | UN | وإذ يؤكد مجددا حق الإنسان في أن يعيش حياة كريمة يتمتع فيها ببيئة صحية خالية من التلوث كحق أساسي وإنساني مقدس، |
Reaffirming the rights of mankind to a dignified life enjoying a healthy environment, free of pollution as a basic human and sacred right; | UN | وإذ يؤكد مجددا حق الإنسان في أن يعيش حياة كريمة يتمتع فيها ببيئة صحية خالية من التلوث كحق أساسي وإنساني مقدس، |
They include eradicating indigence and reducing and eliminating poverty and its root causes, as well as ensuring a dignified life and favourable working conditions for all. | UN | وهي تشمل القضاء على العوز والحد من الفقر وأسبابه الجذرية وإزالتها، وأيضا كفالة حياة كريمة وظروف عمل مواتية للجميع. |
The Moroccan proposal made possible a dignified life for the Saharawis and their children. | UN | وقد مكّن الاقتراح المغرب من توفير حياة كريمة للصحراويين وأبنائهم. |
Cultural relativism still presents a formidable challenge for defenders fighting for women's rights to equality and a dignified life where violence is not tolerated. | UN | ولا تزال النسبية الثقافية تشكل تحدياً كبيراً أمام المدافعين عن حقوق المرأة في المساواة وفي حياة كريمة تخلو من العنف. |
(iii) Prevention of disability, providing opportunities to disables to lead a dignified life. | UN | `3` الوقاية من الإعاقة وتوفير الفرص للمعاقين ليحيوا حياة كريمة. |
This involuntary poverty consists of indigence and misery due to a lack of the most basic means to sustain a dignified life worthy of human persons. | UN | ويتألف هذا الفقر غير الطوعي من العَوَز والبؤس بسبب انعدام أبسط المقومات لعيش حياة كريمة تليق بالإنسان. |
They are the best answer for ensuring a dignified life in our globalized, fast-paced and increasingly unsafe world. | UN | وهي أفضل رد لكفالة حياة كريمة في هذا العالم الذي يتجه إلى العولمة، السريع الإيقاع والذي يزداد فيه عدم الأمان. |
In brief, the right to a dignified life remains only a right and not an everyday reality. | UN | وباختصار، فان الحق في حياة كريمة يبقى مجرد حق وليس واقعا يوميا. |
Help was given to those women to adapt and lead a dignified life. | UN | وتقدم المساعدة لأولئك النسوة حتى يتسنى لهن التكيف والعيش حياة كريمة. |
Its legislation provided for education, medical care, housing, financial aid and a dignified life for those citizens. | UN | وتكفل تشريعاتها لهؤلاء المواطنين التعليم والرعاية الصحية والإسكانية والدعم المادي وضمان الحياة الكريمة. |
Special attention must also be paid to people who have been seriously wounded or disabled; they must be provided with rehabilitation services and have the means to live a dignified life and enjoy an adequate standard of living. | UN | ويجب أيضاً إيلاء اهتمام خاص للأشخاص المصابين بجروح أو إعاقات خطيرة؛ ويجب تزويدهم بخدمات إعادة التأهيل وإتاحة سبل الحياة الكريمة لهم والتمتع بمستوى معيشة لائق. |
However, only looking at sanitation through the lens of other human rights does not do justice to its special nature, and its importance for living a dignified life. | UN | غير أن الاكتفاء بالنظر إلى الصرف الصحي من زاوية غيره من حقوق الإنسان لا يراعي تمام المراعاة طبيعته الخاصة وأهميته في الحياة الكريمة. |
Guaranteeing a dignified life to every individual in this world is the least one can do to ensure that human rights are not violated. | UN | وضمان التمتع بحياة كريمة لكل فرد في هذا العالم هو أقل ما يمكن عمله لكفالة عدم انتهاك حقوق الإنسان. |
Focus should move beyond human subsistence goals, measurable by market consumption figures, to fairer goals that took into account enjoying a dignified life. | UN | وينبغي أن يتجاوز التركيز أهداف إعاشة الإنسان، التي تقاس بأرقام استهلاك السوق، إلى أهداف أكثر عدلا تأخذ في الاعتبار التمتع بحياة كريمة. |