ويكيبيديا

    "a diplomatic" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دبلوماسي
        
    • الدبلوماسي
        
    • دبلوماسية
        
    • الدبلوماسية
        
    • دبلوماسيا
        
    • دبلوماسياً
        
    • الدبلوماسيين
        
    • دبلوماسيه
        
    • دبلوماسيّة
        
    • ديبلوماسي
        
    The German Government would continue to work with other States parties towards a diplomatic solution to the Iranian nuclear programme. UN وتود الحكومة الألمانية أن تواصل العمل مع الدول الأطراف الأخرى في سبيل إيجاد حل دبلوماسي للبرنامج النووي الإيراني.
    The German Government would continue to work with other States parties towards a diplomatic solution to the Iranian nuclear programme. UN وتود الحكومة الألمانية أن تواصل العمل مع الدول الأطراف الأخرى في سبيل إيجاد حل دبلوماسي للبرنامج النووي الإيراني.
    a diplomatic conference should be able to finalize the text of the convention as early as possible in 1994. UN وينبغي أن يعقد مؤتمر دبلوماسي يمكن من استكمال نص الاتفاقية في أقرب وقت ممكن في عام ١٩٩٤.
    We would also like to reaffirm the need for a diplomatic solution to any course that may be pursued in the future vis-à-vis the programme. UN كما نود التأكيد على ضرورة اعتماد الحل الدبلوماسي كأساس لأي توجه مستقبلي حيال ذلك البرنامج.
    Therefore, States must avoid using the responsibility to protect as a diplomatic tool to exert pressure on others. UN لذلك يتعين على الدول تحاشي استخدام المسؤولية عن الحماية بوصفها أداة دبلوماسية لممارسة الضغوط على الآخرين.
    (i) a diplomatic agent, as defined in the Vienna Convention on Diplomatic Relations of 1961; UN `1 ' موظفا دبلوماسيا على النحو المبين في اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية لعام 1961؛
    It would be preferable to wait until then before taking a decision on whether a diplomatic conference should be convened. UN ومن المفضل الانتظار حتى ذلك الوقت قبل اتخاذ أي قرار بشأن ما إذا كان ينبغي عقد مؤتمر دبلوماسي.
    That was a prerequisite for the convening of a diplomatic conference, and his delegation would support any efforts to that end. UN وقال إن ذلك يعتبر شرطا أساسيا لعقد مؤتمر دبلوماسي كما أن وفده يؤيد أي جهد يبذل لتحقيق تلك الغاية.
    To that end it had scheduled a diplomatic conference on the proposed Patent Law Treaty in 2000. UN ولهذه الغاية، قررت عقد مؤتمر دبلوماسي في عام ٢٠٠٠ بشأن معاهدة قانون براءات الاختراع المقترحة.
    Iceland supports efforts to find a diplomatic solution to the many questions surrounding Iran's nuclear programme. UN وتؤيد أيسلندا الجهود الرامية إلى العثور على حل دبلوماسي للمسائل الكثيرة التي تكتنف برنامج إيران النووي.
    He's from the Brazilian government. And has a diplomatic passport. Open Subtitles انه من الحكومة البرازيلية و لديه جواز سفر دبلوماسي
    The Governing Council had authorized the Unidroit secretariat to transmit the text of the draft Protocol to a diplomatic conference for adoption. UN وقد أذن مجلس الإدارة لأمانة اليونيدروا بإحالة نصّ مشروع البروتوكول إلى مؤتمر دبلوماسي لاعتماده.
    Delegate, Meeting of Governmental Experts for convening a diplomatic conference to negotiate a convention on biodiversity, Geneva. UN مندوب لدى اجتماع الخبراء الحكوميين لعقد مؤتمر دبلوماسي للتفاوض بشأن اتفاقية للتنوع البيولوجي، جنيف.
    A proposal was made to convene a diplomatic conference or to strengthen the Working Group, which could initiate preparations for such an agreement. UN واقتُرح عقد مؤتمر دبلوماسي أو تعزيز الفريق العامل الذي يمكنه أن يبدأ الأعمال التحضيرية لذلك الاتفاق.
    a diplomatic conference aimed at producing a convention might jeopardize the delicate balance built in the articles. UN غير أن عقد مؤتمر دبلوماسي لوضع اتفاقية قد يعرض للخطر ما بُني من توازن دقيق في نص المواد.
    Accordingly, his delegation believed that the time was ripe to convene a diplomatic conference to adopt an international convention on State responsibility. UN وبناء على ذلك، يعتقد وفده أن الوقت قد حان لعقد مؤتمر دبلوماسي يعتمد اتفاقية دولية بشأن مسؤولية الدول.
    With those considerations in mind, her delegation was willing to support the convening of a diplomatic conference to adopt the articles in the form of an international convention. UN ويعتزم وفدها، الذي يأخذ هذه الاعتبارات في الحسبان، تأييد عقد مؤتمر دبلوماسي لاعتماد هذه المواد في شكل اتفاقية دولية.
    a diplomatic exercise which began more than 40 years ago was thus brought to a conclusion. UN وانتهى بذلك العمل الدبلوماسي الذي بدأ منذ أكثر من ٠٤ عاماً.
    Much has been said about the Iranian nuclear issue, with some advocating a diplomatic solution while others promote the use of force. UN وقد كثر الحديث عن الملف النووي الإيراني بين داع للحل الدبلوماسي وبين دعاة استخدام القوة.
    In 1430, my country opened a diplomatic mission in Switzerland. UN وفي عام 1430، افتتحت بلادي بعثة دبلوماسية في سويسرا.
    Mexico welcomes in particular the establishment of conciliation as a compulsory measure should other means of achieving a diplomatic solution fail. UN ترحب المكسيك بصفة خاصة باعتبار التوفيق تدبيرا إلزاميا في حالة فشل التدابير اﻷخرى للتسوية الدبلوماسية.
    To give effect to its interests in China, Tonga will soon establish a diplomatic presence in Beijing to explore those interests further. UN وتونغا، تفعيلاً لمصالحها في الصين، ستنشئ قريباً وجوداً دبلوماسياً في بيجين لمواصلة استكشاف تلك المصالح.
    This terrorist act claimed the life of Mr. Abolghassem Asadi, a diplomatic member of the Embassy who was on official duty at the time of attack. UN وقد أودى هذا العمل الإرهابي بحياة السيد أبو القاسم أسدي، وهو عضو من الأعضاء الدبلوماسيين في السفارة كان يؤدي مهامه الرسمية وقت الهجوم.
    I will extend a diplomatic courtesy to France by permitting him to attend his wife's execution. Open Subtitles سنقدم له مجاملة دبلوماسيه من خلال السماح له بحظور اعدام زوجته
    The point is, this code refers to a diplomatic pouch. Open Subtitles المقصد هو أنّ هذا الرمز يُشير إلى حقيبة دبلوماسيّة.
    These sessions will be followed later in 2013 by a diplomatic conference at which the text of the agreement will be opened for signature. UN وعلى إثر هذه الدورات وفي وقت لاحق من عام 2013 سوف يُعقد مؤتمر ديبلوماسي يفتح فيه نص الاتفاق للتوقيع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد