ويكيبيديا

    "a directive" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • توجيها
        
    • توجيهاً
        
    • توجيهي
        
    • توجيه إداري
        
    • أمراً توجيهياً
        
    • العليا أمراً
        
    • أحد التوجيهات
        
    • إصدار توجيه
        
    • صدر توجيه
        
    • توجيه صادر
        
    23. The European Union (EU) adopted a directive on energy end-use efficiency and energy services in December 2005. UN 23 - واعتمد الاتحاد الأوروبي في كانون الأول/ديسمبر 2005 توجيها بشأن كفاءة الاستخدام النهائي للطاقة وخدماتها.
    On the basis of a draft prepared by the group of experts, the Chief of Defence has issued a directive governing the implementation of article 35. UN وبناء على مسودة أعدها فريق الخبراء، أصدر رئيس هيئة الدفاع توجيها يحكم تنفيذ المادة 35.
    The International Criminal Tribunal for Rwanda has prepared a directive that requires counsel to also have at least 10 years of relevant experience. UN أما المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، فقد أعدت توجيها يشترط أن يمتلك المحامي أيضا خبرة ذات صلة لمدة لا تقل عن 10 سنوات.
    a directive on cooperation between the commission and the NCAs for the application of community competition law was adopted. UN واعتمد توجيهاً خاصاً بالتعاون بين اللجنة والسلطات الوطنية المعنية بالمنافسة لتطبيق قانون
    The operators then sought support from the Ministry of Information Technology, which endorsed the agreement through a directive. UN والتمس المشغلون بعد ذلك الدعم من وزارة تكنولوجيا المعلومات، التي أيدت الاتفاق من خلال أمر توجيهي.
    7. a directive of the European Parliament and of the Council of the European Union based on the principles of the UNCITRAL Model Law on International Credit Transfers was issued on 27 January 1997. UN 7- صدر في 27 كانون الثاني/يناير 1997 توجيه إداري من البرلمان الأوروبي ومجلس الاتحاد الأوروبي يستند إلى مبادئ قانون الأونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية.
    4. In August 2006, the Administrator issued a directive to all resident representatives outlining the key implications of the policy. UN 4 - في آب/أغسطس 2006، أصدر مدير البرنامج توجيها لجميع الممثلين المقيمين يعرض فيه الآثار الرئيسية لسياسة البرنامج.
    As for password-sharing, a directive will be issued by OHRM to staff in that regard. UN ومن حيث تقاسم كلمات السر، سيصدر مكتب إدارة الموارد البشرية توجيها للموظفين في هذا الشأن.
    The Central Bank has issued a directive to strictly scrutinize domestic and overseas foreign exchange transactions and transfers. UN وقد أصدر المصرف المركزي توجيها بتمحيص معاملات وتحويلات الصرف الأجنبي، المحلية والخارجية.
    The Reserve Bank of Vanuatu has issued a directive to banks pursuant to sections 21 and 53 of the Financial Institutions Act. UN وقد أصدر مصرف الاحتياطيات بفانواتو توجيها إلى المصارف عملا بالمادتين 21 و 53 من قانون المؤسسات المالية.
    The Minister of Defence issued a directive that directs that the dissemination of international humanitarian law be made a priority in the Namibian Defence Force. UN وأصدر وزير الدفاع توجيها مفاده أن يصبح نشر القانون الإنساني الدولي أولوية في قوات الدفاع الناميبية.
    The Minister of the Interior issued a directive to the provincial and local authorities and the popular authorities to search for the suspects. UN وأصدر وزير الداخلية توجيها لولاة الولايات والسلطات المحلية والشعبية للبحث عن المطلوبين.
    In addition, the Tribunal has issued a directive on the assignment of defence counsel, which addresses issues relating to the appointment of counsel for indigent accused. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أصدرت المحكمة توجيها بشأن تعيين محامي الدفاع، يتناول المسائل المتعلقة بتعيين محام للمتهم المعوز.
    If joint-venture operations with the Enterprise accord with sound commercial principles, the Council shall issue a directive pursuant to article 170, paragraph 2, of the Convention providing for such independent functioning. UN وإذا كانت عمليات المشروع المشترك مع المؤسسة متفقة مع المبادئ التجارية السليمة، يصدر المجلس توجيها عملا بالفقرة ٢ من المادة ١٧٠ من الاتفاقية ينص على مزاولة العمل بصورة مستقلة على ذلك الوجه.
    If joint-venture operations with the Enterprise accord with sound commercial principles, the Council shall issue a directive pursuant to article 170, paragraph 2, of the Convention providing for such independent functioning. UN وإذا كانت عمليات المشروع المشترك مع المؤسسة متفقة مع المبادئ التجارية السليمة، يصدر المجلس توجيها عملا بالفقرة ٢ من المادة ١٧٠ من الاتفاقية ينص على مزاولة العمل بصورة مستقلة على ذلك الوجه.
    If joint-venture arrangements with the Enterprise accord with sound commercial principles, the Council is required to issue a directive for the independent functioning of the Enterprise from the Secretariat of the Authority. UN وإن كانت عمليات المشاريع المشتركة مع المؤسسة متفقة مع المبادئ التجارية السليمة، فإن المجلس مطالب بأن يصدر توجيها بممارسة المؤسسة لوظائفها مستقلة عن أمانة السلطة.
    In particular, the Ministry issued a directive regarding the sensitive handling of cases of sexual exploitation to avoid the revictimization of the child. UN وأصدرت الوزارة بشكل خاص توجيهاً يتعلق بالمعالجة الحذرة لحالات الاستغلال الجنسي لتفادي أن يصبح الطفل ضحية من جديد.
    Development and communication of a directive on the protection of the legal and citizens' rights of the accused and supervising its correct implementation; UN إعداد ونشر أمر توجيهي بشأن حماية الحقوق القانونية وحقوق المواطنة للمتهمين والرقابة على حسن تنفيذه؛
    a directive of the European Parliament and of the Council of the European Union based on the principles of the UNCITRAL Model Law on International Credit Transfers was issued on 27 January 1997. UN 7- صدر في 27 كانون الثاني/يناير 1997 توجيه إداري من البرلمان الأوروبي ومجلس الاتحاد الأوروبي يستند إلى مبادئ قانون الأونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية.
    The European Union also recently adopted a directive on contracts negotiated at a distance which will address electronic commerce transactions. UN واعتمد الاتحاد اﻷوروبي أيضا مؤخراً أمراً توجيهياً بخصوص العقود المتفاوض عليها عن بعد وهو يتناول صفقات التجارة اﻹلكترونية.
    The Supreme Court issued a directive order in 2008 to the Government to extend the statute of limitations, and while the Government reports that it is drafting a bill, this has yet to be finalized. UN وأصدرت المحكمة العليا أمراً توجيهياً إلى الحكومة في عام 2008 بتمديد هذه المهلة، وبينما تشير الحكومة إلى أنها بصدد إعداد مشروع قانون فإنها لم تفرغ منه بعد.
    This practice was brought to light and formally prohibited by means of a directive. UN وقد كُشف النقاب عن هذه الممارسة وحُظرت رسمياً بواسطة أحد التوجيهات.
    The Administrator's intention to issue a directive on operationalizing the focus paper to country offices was welcomed. UN وتم الترحيب بما يعتزمه مدير البرنامج من إصدار توجيه إلى المكاتب القطرية بشأن وضع ورقة التركيز موضع التنفيذ.
    In 2009, a directive was issued mandating genetic counseling, diagnosis, specific tests, and treatment in clinical genetics within the SUS. UN وفي عام 2009، صدر توجيه ينص على الاستشارة الوراثية والتشخيص، واختبارات محددة، والعلاج في مصحات متخصصة في علم الوراثة في إطار النظام الصحي الموحد.
    Paragraph 109 of the report refers to a directive issued by the Cabinet on drafting the Anti-Trafficking in Persons Legislation. UN وفي هذا السياق تشير الفقرة 109 من التقرير إلى توجيه صادر عن مجلس الوزراء بصياغة تشريع لمكافحة الاتجار بالبشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد