Given the existing level of resources, the task of digitizing the remaining treasure trove of approximately 150,000 legacy photos remains a formidable challenge. | UN | وبالنظر إلى حجم الموارد المتاحة، فإن مهمة رقمنة بقية الكنز المتمثل في قرابة 000 150 من صور التراث تبقى تحديا هائلا. |
This constitutes a formidable challenge for policy makers and also for workers in the field of women in development. | UN | وذلك يشكل تحديا هائلا بالنسبة لواضعي السياسات وكذلك بالنسبة للعاملين في ميدان إشراك المرأة في عملية التنمية. |
However, for the State I represent, they constitute a formidable challenge spurring us to implement innovative courses of action. | UN | ومع ذلك، فإنها، بالنسبة للدولة التي أمثلها، تشكل تحديا هائلا يدفع بنا إلى الأخذ بأساليب عمل مجددة. |
Quite apart from its inherent importance, the Programme of Action also represented a formidable challenge. | UN | وفضلاً عن أهميته الجوهرية، يمثل برنامج العمل تحدياً هائلاً. |
The impact of climate change continues to pose a formidable challenge to all of us. | UN | ولا يزال أثر تغير المناخ يشكل تحدياً كبيراً لنا جميعاً. |
This is a formidable challenge that will profoundly affect progress in implementing all other areas of Agenda 21. | UN | وهذا يمثل تحديا ضخما سيؤثر تأثيرا عميقا على التقدم في جميع مجالات جدول أعمال القرن ٢١ اﻷخرى. |
Under such circumstances, the developing countries are faced with a formidable challenge as they strive for economic growth and higher living standards for their people. | UN | وفي ظل هذه الظروف، تواجه البلدان النامية تحديا صعبا في سعيها لتحقيق نموها الاقتصادي ورفع مستويات معيشة شعوبها. |
Rising protectionism and increasing imbalances in world economic development continued to pose a formidable challenge to the development of poorer countries. | UN | ويظل ارتفاع الحمائية وزيادة الخلل في التنمية الاقتصادية العالمية يشكل تحدياً قوياً أمام تنمية البلدان الأكثر فقراً. |
The character of the Bhutanese economy poses a formidable challenge for integrating the rural economy with the national economy. | UN | والطابع الذي يتسم به الاقتصاد البوتاني يشكل تحديا هائلا في طريق إدماج الاقتصاد الريفي في الاقتصاد الوطني. |
The threat of nuclear terrorism is a formidable challenge facing the international community. | UN | ويشكل خطر الإرهاب النووي تحديا هائلا يواجه المجتمع الدولي. |
The threshold of the twenty-first century poses a formidable challenge to the United Nations. | UN | وإن الوقوف على عتبة القرن الحادي والعشرين يشمل تحديا هائلا للأمم المتحدة. |
Above all, the lack of adequate funding for South-South cooperation remains a formidable challenge. | UN | وفوق كل ذلك، لا يزال افتقار هذا التعاون إلى التمويل الكافي يمثل تحديا هائلا. |
Here again the need for adequate and appropriate scientific and technological capacity presents a formidable challenge to the achievement of our objective. | UN | وهنا تشكل مرة أخرى الحاجة إلى قدرة علمية وتكنولوجية مناسبة تحديا هائلا لتحقيق هدفنا. |
The promotion of sustainable development in Africa remains a formidable challenge as we advance into the new millennium. | UN | ولا يزال تعزيز التنمية الاقتصادية في أفريقيا يمثل تحديا هائلا ونحن ندخل في الألفية الجديدة. |
Dealing with this scale of devastation in a timely and effective manner is a formidable challenge for the international community. | UN | والتعامل مع هذا الحجم من الدمار في توقيت حسن وبطريقة فعالة يمثل تحديا هائلا أمام المجتمع الدولي. |
They represented a formidable challenge in terms of both negotiation and implementation. | UN | وهي تمثل تحدياً هائلاً من حيث التفاوض والتنفيذ على السواء. |
Moreover, poverty remains a formidable challenge. | UN | ولا يزال الفقر أيضاً تحدياً هائلاً. |
Amending the Education Act to prohibit the use of corporal punishment and also to eradicate its use in the family remains a formidable challenge. | UN | ولا يزال تعديل قانون التعليم لحظر استخدام العقوبة البدنية ووضع حد لهذه الممارسة في الأسرة يمثل تحدياً كبيراً. |
23. The implementation of women's rights to land, property and housing remains a formidable challenge facing the world today. | UN | 23 - ولا يزال العالم اليوم يواجه تحديا ضخما في إعمال حقوق المرأة في مجال الأرض والملكية والإسكان. |
The high level of criminality, which includes trafficking in drugs, arms and contraband, also poses a formidable challenge to HNP and to the maintenance of a secure and stable environment. | UN | ويشكل ارتفاع معدل الجريمة، التي تشمل الاتجار بالمخدرات واﻷسلحة والمهربات، أيضا تحديا صعبا أمام الشرطة الوطنية الهايتية وأمام حفظ بيئة آمنة ومستقرة. |
Liberia is located on the bulge of the West Coast of Africa, a Sub-Region laden with several socio-economic and political difficulties that present a formidable challenge to national development. | UN | وتقع ليبريا على الجزء البارز من الساحل الغربي لأفريقيا، وهو إقليم فرعي مشحون بالعديد من المصاعب الاجتماعية والاقتصادية والسياسية التي تشكل تحدياً قوياً للتنمية الوطنية. |
Second, to identify identical goods and services across economies is a formidable challenge. | UN | وفي المقام الثاني، يطرح تحديد السلع والخدمات المتماثلة على نطاق مختلف الاقتصادات تحديا جسيما. |
The current global economic climate presents a formidable challenge to both developed and developing countries. | UN | المناخ الاقتصادي الحالي على الكوكب يمثل تحديا منيعا لكل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
To address the outstanding issues of the Programme of Action is a formidable challenge by itself. | UN | معالجة المسائل المعلقة من برنامج العمل تحدٍ هائل في حد ذاته. |