Trade can and should play a fundamental role in overcoming the crisis and achieving the well-being of nations. | UN | ويمكن للتجارة، بل ينبغي لها، أن تضطلع بدور أساسي في التغلب على الأزمة وتحقيق رفاه الدول. |
The Conference can, we believe, play a fundamental role in this regard. | UN | والمؤتمر في اعتقادنا قادر على الاضطلاع بدور أساسي في هذا الصدد. |
This process should be transparent, and the General Assembly should play a fundamental role in the consultations and conclusions. | UN | وينبغي أن تتسم هذه العملية بالشفافية، وأن تضطلع الجمعية العامة بدور أساسي في المشاورات والاستنتاجات المتعلقة بها. |
Educational programmes within armed forces and security services played a fundamental role in the protection of basic rights. | UN | وقال إن البرامج التعليمية داخل القوات المسلحة ودوائر الأمن تؤدي دورا أساسيا في حماية حقوق الإنسان. |
The strengthening of food productivity on a sustainable basis could play a fundamental role in the growth of LDCs as well as in fighting poverty. | UN | ويمكن أن يؤدي تعزيز الإنتاجية الغذائية بصورة مستدامة دوراً أساسياً في نمو أقل البلدان نمواً وفي مكافحة الفقر. |
The Guillermo Toriello Foundation has played a fundamental role in both phases of the integration process and is essential to its continuity. | UN | واضطلعت مؤسسة غيلرمو كوريللو بدور أساسي في مراحل اﻹدماج وتمثل هذه المؤسسة طرفا لا يمكن بدونه أن تستمر عملية اﻹدماج. |
It had also played a fundamental role in making the work of the United Nations more gender-sensitive. | UN | وقد اضطلعت اللجنة أيضا بدور أساسي في جعل أعمال الأمم المتحدة أكثر مراعاة لنوع الجنس. |
The Court therefore plays a fundamental role in ensuring that the rule of law in international relations is maintained and strengthened. | UN | وعليه تضطلع المحكمة بدور أساسي في كفالة صون سيادة القانون وتعزيزه في مجال العلاقات الدولية. |
The United Nations plays a fundamental role in coordinating humanitarian assistance, providing a valuable framework for collective action. | UN | تضطلع الأمم المتحدة بدور أساسي في تنسيق المساعدة الإنسانية، وتوفير إطار قيّم للعمل الجماعي. |
The Organization should also play a fundamental role in reforming the global governance structure. | UN | وينبغي للمنظمة أيضا أن تضطلع بدور أساسي في إصلاح هيكل الإدارة العالمية. |
Also, it plays a fundamental role in the judicial settlement of disputes between States as well as in the strengthening of the international rule of law. | UN | كما أنها تقوم بدور أساسي في التسوية القضائية للنزاعات بين الدول وفي تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي. |
By promoting knowledge about others, education has a fundamental role in allaying misperceptions, mistrust and conflict. | UN | فعن طريق تعزيز المعرفة بالآخرين، يضطلع التعليم بدور أساسي في إزالة المفاهيم الخاطئة وعدم الثقة وأسباب الصراع. |
The field reference group would play a fundamental role in ensuring these consultations took place. | UN | وسيضطلع الفريق المرجعي الميداني بدور أساسي في كفالة إجراء هذه المشاورات. |
The United Nations should play a fundamental role in the establishment of that new framework. | UN | وينبغي لﻷمم المتحدة أن تقوم بدور أساسي في خلق هذا اﻹطار الجديد. |
A brilliant diplomat, he played a fundamental role in establishing the United Nations Office at Vienna in 1974. | UN | وكان دبلوماسيا لامعا، أدى دورا أساسيا في إنشاء مكتب الأمم المتحدة في فيينا في عام 1974. |
The Board must also ensure that the United Nations system played a fundamental role in the implementation of NEPAD. | UN | ويجب على المجلس أيضا أن يكفل أداء منظومة الأمم المتحدة دورا أساسيا في تنفيذ برامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
The United Nations and the Security Council played a fundamental role in the area of peacekeeping and must not abdicate their responsibilities in that regard. | UN | وتلعب اﻷمم المتحدة ومجلس اﻷمن دورا أساسيا في مجال حفظ السلام ويجب عليهما عدم التخلي عن مسؤولياتهما في هذا الصدد. |
The United Nations played a fundamental role in supporting judicial cooperation and strengthening national legislation. | UN | وإن الأمم المتحدة تؤدي دوراً أساسياً في دعم التعاون القضائي وتعزيز التشريعات الوطنية. |
The strengthening of food productivity on a sustainable basis could play a fundamental role in the growth of LDCs as well as in fighting poverty. | UN | ويمكن أن يؤدي تعزيز الإنتاجية الغذائية بصورة مستدامة دوراً أساسياً في نمو أقل البلدان نمواً وفي مكافحة الفقر. |
Finally, he underlined the importance of the national women's organizations, which could play a fundamental role in education. | UN | واختتم بيانه مؤكداً على أهمية المنظمات النسائية الوطنية، التي تستطيع أن تؤدي دوراً أساسياً في التعليم. |
Industry had played a fundamental role in that process. | UN | وقد كان للصناعة دور أساسي في هذه العملية. |
5 That water plays a fundamental role in the production and transfer of energy. | UN | 5 - المياه لها دور جوهري في إنتاج الطاقة ونقلها. |
They play a fundamental role in supporting the aforementioned activities by providing the necessary scientific and technical expertise, equipment and resources. 4.2.1. Human health | UN | وتؤدي هذه المختبرات دوراً جوهرياً في دعم الأنشطة المذكورة أعلاه، وذلك عن طريق توفير ما يلزم من دراية ومعدات وموارد علمية وتقنية. |