The current human resources reform might be a good opportunity for organizations to make an effort in this respect. | UN | وقد يكون الإصلاح الحالي في مجال الموارد البشرية فرصة جيدة تغتنمها المنظمات لبذل جهد في هذا الصدد. |
The upcoming International Year of Deserts and Desertification in 2006 would be a good opportunity to promote United Nations desertification programmes. | UN | وقال إن السنة الدولية القادمة للصحاري والتصحر في سنة 2006 ستكون فرصة جيدة لتعزيز برامج الأمم المتحدة الخاصة بالتصحّر. |
Perhaps this is a good opportunity to address another issue that's been discussed during these hearings, your price structure. | Open Subtitles | ربما كانت هذه فرصة جيدة لمعالجة آخر المواضيع التى نوقشت خلال هذا الاجتماع قاعدة الاسعار الخاصة بك |
The Inter-Parliamentary Conference in Cairo provided a good opportunity to adopt recommendations to protect children in armed conflicts. | UN | وأتاح المؤتمر البرلماني الدولي في القاهرة فرصة طيبة لاعتماد توصيات لحماية اﻷطفال في حالات الصراع المسلح. |
We have a good opportunity to do so here at the CD. | UN | ولدينا فرصة طيبة ﻷن نعمل ذلك هنا في مؤتمر نزع السلاح. |
The Permanent Forum at its ninth session has a good opportunity to elaborate further on the development, with culture and identity, of indigenous peoples. | UN | ولدى المنتدى الدائم في دورته التاسعة فرصة سانحة للتوسع أكثر فيما يتعلق بتنمية الشعوب الأصلية في ظل ثقافتها وهويتها. |
The United Nations Conference on Sustainable Development would also be a good opportunity to find strategies and solutions, including the role of the public sector and international cooperation. | UN | كذلك سيتيح المؤتمر فرصة جيدة لاكتشاف استراتيجيات وحلول تشمل دور القطاع العام والتعاون الدولي. |
These events provide a good opportunity to take stock of the evolution of the humanitarian response and, even more importantly, to look to the future. | UN | إن هذه الأحداث تتيح فرصة جيدة لتقييم تطور الاستجابة الإنسانية، بل والأكثر أهمية، للتطلع إلى المستقبل. |
The High-level Meeting presented a good opportunity for all of us to collectively encourage progress in the work of the Conference on Disarmament. | UN | وقد أتاح الاجتماع الرفيع المستوى فرصة جيدة لنا جميعا لكي نشجع بشكل جماعي إحراز تقدم في أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
The present session of this Committee is a good opportunity for that. | UN | إن الدورة الحالية لهذه اللجنة فرصة جيدة للقيام بذلك. |
The international community now has a good opportunity to promote the international nuclear disarmament process and should make joint efforts to take the following practical measures. | UN | وأمام المجتمع الدولي الآن فرصة جيدة لتعزيز عملية نزع السلاح النووي على الصعيد الدولي وينبغي أن يبذل جهودا مشتركة لاتخاذ التدابير العملية التالية. |
a good opportunity to do this will come next year when the functioning of the Council is reviewed. | UN | ومن شأن عملية إعادة النظر في المجلس المقررة في السنة المقبلة أن تتيح فرصة جيدة لهذا الغرض. |
This meeting was a good opportunity to appeal for the AU's support for the implementation and the universalization of the BWC. | UN | وكان هذا الاجتماع فرصة جيدة لمناشدة الاتحاد الأفريقي تقديم الدعم لتنفيذ الاتفاقية وتحقيق عالميتها. |
The workshop was a good opportunity to increase the awareness of these states about the Convention and to discuss possible assistance and cooperation. | UN | وكانت حلقة العمل فرصة جيدة لتوعية هاتين الدولتين بشأن الاتفاقية ومناقشة ما يمكن تقديمه من مساعدة وتعاون. |
This meeting was a good opportunity to appeal for the OIF's support for the implementation and universalization of the BWC. | UN | وشكل هذا الاجتماع فرصة جيدة لمناشدة المنظمة تقديم الدعم من أجل تنفيذ الاتفاقية وتحقيق عالميتها. |
With increasing participation by high-ranking officials, APRSAF offers a good opportunity to discuss international cooperation in space activities. | UN | ويتيح الملتقى، الذي يشهد مشاركة متزايدة من مسؤولين رفيعي المستوى، فرصة طيبة لبحث التعاون الدولي في مجال أنشطة الفضاء. |
This membership has been a good opportunity for Romania to prove its commitment to the purposes and principles of the United Nations Charter. | UN | لقد كانت تلك العضوية فرصة طيبة لرومانيا لتظهر مدى التزامها بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة. |
The forthcoming harvest season would provide a good opportunity to see what progress had been made. | UN | وسيتيح موسم الحصاد المقبل فرصة طيبة للاطلاع على التقدم الذي تم إحرازه. |
The Finnish EU Presidency in 2006 provided a good opportunity for influencing the global agenda through the Union. | UN | وأتاحت رئاسة فنلندا للاتحاد الأوروبي عام 2006 فرصة طيبة للتأثير على جدول الأعمال العالمي عن طريق الاتحاد. |
Infrastructure projects may represent a good opportunity in this regard. | UN | وقد تمثل مشاريع البنية الأساسية فرصة طيبة في هذا الصدد. |
The coming Millennium Assembly will provide a good opportunity to reflect on all these issues, as well as on the role of the United Nations in the twenty-first century. | UN | وسوف تتيح جمعية اﻷلفية القادمة فرصة سانحة للتأمل في جميع هذه القضايا وفي دور اﻷمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين. |
Allow me also to express my hope that this meeting will provide a good opportunity to revitalize the Conference on Disarmament and return it to the right track. | UN | اسمحوا لي أيضا بالتعبير عن أملي بأن يوفر هذا الاجتماع فرصة مناسبة لتنشيط مؤتمر نزع السلاح وإعادة إلى الطريق الصحيح. |
The Conference had provided States parties with a good opportunity to reaffirm their diverging views on substantive issues and progress had also been made with regard to article X of the Treaty. | UN | والمؤتمر قد زود الدول الأعضاء بفرصة طيبة لإعادة تأكيد آرائها المتباينة بشأن القضايا الموضوعية، كما تحقق تقدم كذلك فيما يتصل بالمادة العاشرة من المعاهدة. |
Captain Avila said that this would be a good opportunity to assassinate the Archbishop. | UN | فقال النقيب أفيلا بأن تلك مناسبة جيدة لاغتيال رئيس اﻷساقفة. |
a good opportunity like that won't come around very often. | Open Subtitles | فرصة مواتية من هذا القبيل لن تتكرر كثيرا |
The world was going through a transitional period as old patterns were being replaced by new ones. It was a good opportunity for the international community to eliminate all forms of racism. | UN | وإذ يمر العالم في مرحلة انتقالية، تشهد الاستعاضة عن اﻷنماط القديمة بأنماط جديدة، فإن هذه فرصة مؤاتية للمجتمع الدولي كي يقضي على كافة أشكال العنصرية. |
Still, it might be a good opportunity to make a mark, to stamp my taste on the department. | Open Subtitles | ولكن، قد تكون فرصة ثمينة من أجل صنع الفارق لأضع لمستي في القسم |
You agreed. We weren't going to slow down for anyone, anything. This is a good opportunity for us. | Open Subtitles | لقد قبلتِ أننا لن نتمهل , من أجل أي شيء أي أحد هذه فرصة جيّدة لنا |
Do you realize that I was waiting for such a good opportunity? | Open Subtitles | ألا تعلم أنني كنت أنتظر فرصة عظيمة كهذه؟ |
Hey Mr America this is a good opportunity | Open Subtitles | ايه سيد امريكا انها فرصة جيده |