ويكيبيديا

    "a good opportunity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فرصة جيدة
        
    • فرصة طيبة
        
    • فرصة سانحة
        
    • فرصة مناسبة
        
    • بفرصة طيبة
        
    • مناسبة جيدة
        
    • فرصة مواتية
        
    • فرصة مؤاتية
        
    • فرصة ثمينة
        
    • فرصة جيّدة
        
    • فرصة عظيمة
        
    • فرصة جيده
        
    The current human resources reform might be a good opportunity for organizations to make an effort in this respect. UN وقد يكون الإصلاح الحالي في مجال الموارد البشرية فرصة جيدة تغتنمها المنظمات لبذل جهد في هذا الصدد.
    The upcoming International Year of Deserts and Desertification in 2006 would be a good opportunity to promote United Nations desertification programmes. UN وقال إن السنة الدولية القادمة للصحاري والتصحر في سنة 2006 ستكون فرصة جيدة لتعزيز برامج الأمم المتحدة الخاصة بالتصحّر.
    Perhaps this is a good opportunity to address another issue that's been discussed during these hearings, your price structure. Open Subtitles ربما كانت هذه فرصة جيدة لمعالجة آخر المواضيع التى نوقشت خلال هذا الاجتماع قاعدة الاسعار الخاصة بك
    The Inter-Parliamentary Conference in Cairo provided a good opportunity to adopt recommendations to protect children in armed conflicts. UN وأتاح المؤتمر البرلماني الدولي في القاهرة فرصة طيبة لاعتماد توصيات لحماية اﻷطفال في حالات الصراع المسلح.
    We have a good opportunity to do so here at the CD. UN ولدينا فرصة طيبة ﻷن نعمل ذلك هنا في مؤتمر نزع السلاح.
    The Permanent Forum at its ninth session has a good opportunity to elaborate further on the development, with culture and identity, of indigenous peoples. UN ولدى المنتدى الدائم في دورته التاسعة فرصة سانحة للتوسع أكثر فيما يتعلق بتنمية الشعوب الأصلية في ظل ثقافتها وهويتها.
    The United Nations Conference on Sustainable Development would also be a good opportunity to find strategies and solutions, including the role of the public sector and international cooperation. UN كذلك سيتيح المؤتمر فرصة جيدة لاكتشاف استراتيجيات وحلول تشمل دور القطاع العام والتعاون الدولي.
    These events provide a good opportunity to take stock of the evolution of the humanitarian response and, even more importantly, to look to the future. UN إن هذه الأحداث تتيح فرصة جيدة لتقييم تطور الاستجابة الإنسانية، بل والأكثر أهمية، للتطلع إلى المستقبل.
    The High-level Meeting presented a good opportunity for all of us to collectively encourage progress in the work of the Conference on Disarmament. UN وقد أتاح الاجتماع الرفيع المستوى فرصة جيدة لنا جميعا لكي نشجع بشكل جماعي إحراز تقدم في أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    The present session of this Committee is a good opportunity for that. UN إن الدورة الحالية لهذه اللجنة فرصة جيدة للقيام بذلك.
    The international community now has a good opportunity to promote the international nuclear disarmament process and should make joint efforts to take the following practical measures. UN وأمام المجتمع الدولي الآن فرصة جيدة لتعزيز عملية نزع السلاح النووي على الصعيد الدولي وينبغي أن يبذل جهودا مشتركة لاتخاذ التدابير العملية التالية.
    a good opportunity to do this will come next year when the functioning of the Council is reviewed. UN ومن شأن عملية إعادة النظر في المجلس المقررة في السنة المقبلة أن تتيح فرصة جيدة لهذا الغرض.
    This meeting was a good opportunity to appeal for the AU's support for the implementation and the universalization of the BWC. UN وكان هذا الاجتماع فرصة جيدة لمناشدة الاتحاد الأفريقي تقديم الدعم لتنفيذ الاتفاقية وتحقيق عالميتها.
    The workshop was a good opportunity to increase the awareness of these states about the Convention and to discuss possible assistance and cooperation. UN وكانت حلقة العمل فرصة جيدة لتوعية هاتين الدولتين بشأن الاتفاقية ومناقشة ما يمكن تقديمه من مساعدة وتعاون.
    This meeting was a good opportunity to appeal for the OIF's support for the implementation and universalization of the BWC. UN وشكل هذا الاجتماع فرصة جيدة لمناشدة المنظمة تقديم الدعم من أجل تنفيذ الاتفاقية وتحقيق عالميتها.
    With increasing participation by high-ranking officials, APRSAF offers a good opportunity to discuss international cooperation in space activities. UN ويتيح الملتقى، الذي يشهد مشاركة متزايدة من مسؤولين رفيعي المستوى، فرصة طيبة لبحث التعاون الدولي في مجال أنشطة الفضاء.
    This membership has been a good opportunity for Romania to prove its commitment to the purposes and principles of the United Nations Charter. UN لقد كانت تلك العضوية فرصة طيبة لرومانيا لتظهر مدى التزامها بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    The forthcoming harvest season would provide a good opportunity to see what progress had been made. UN وسيتيح موسم الحصاد المقبل فرصة طيبة للاطلاع على التقدم الذي تم إحرازه.
    The Finnish EU Presidency in 2006 provided a good opportunity for influencing the global agenda through the Union. UN وأتاحت رئاسة فنلندا للاتحاد الأوروبي عام 2006 فرصة طيبة للتأثير على جدول الأعمال العالمي عن طريق الاتحاد.
    Infrastructure projects may represent a good opportunity in this regard. UN وقد تمثل مشاريع البنية الأساسية فرصة طيبة في هذا الصدد.
    The coming Millennium Assembly will provide a good opportunity to reflect on all these issues, as well as on the role of the United Nations in the twenty-first century. UN وسوف تتيح جمعية اﻷلفية القادمة فرصة سانحة للتأمل في جميع هذه القضايا وفي دور اﻷمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين.
    Allow me also to express my hope that this meeting will provide a good opportunity to revitalize the Conference on Disarmament and return it to the right track. UN اسمحوا لي أيضا بالتعبير عن أملي بأن يوفر هذا الاجتماع فرصة مناسبة لتنشيط مؤتمر نزع السلاح وإعادة إلى الطريق الصحيح.
    The Conference had provided States parties with a good opportunity to reaffirm their diverging views on substantive issues and progress had also been made with regard to article X of the Treaty. UN والمؤتمر قد زود الدول الأعضاء بفرصة طيبة لإعادة تأكيد آرائها المتباينة بشأن القضايا الموضوعية، كما تحقق تقدم كذلك فيما يتصل بالمادة العاشرة من المعاهدة.
    Captain Avila said that this would be a good opportunity to assassinate the Archbishop. UN فقال النقيب أفيلا بأن تلك مناسبة جيدة لاغتيال رئيس اﻷساقفة.
    a good opportunity like that won't come around very often. Open Subtitles فرصة مواتية من هذا القبيل لن تتكرر كثيرا
    The world was going through a transitional period as old patterns were being replaced by new ones. It was a good opportunity for the international community to eliminate all forms of racism. UN وإذ يمر العالم في مرحلة انتقالية، تشهد الاستعاضة عن اﻷنماط القديمة بأنماط جديدة، فإن هذه فرصة مؤاتية للمجتمع الدولي كي يقضي على كافة أشكال العنصرية.
    Still, it might be a good opportunity to make a mark, to stamp my taste on the department. Open Subtitles ولكن، قد تكون فرصة ثمينة من أجل صنع الفارق لأضع لمستي في القسم
    You agreed. We weren't going to slow down for anyone, anything. This is a good opportunity for us. Open Subtitles لقد قبلتِ أننا لن نتمهل , من أجل أي شيء أي أحد هذه فرصة جيّدة لنا
    Do you realize that I was waiting for such a good opportunity? Open Subtitles ألا تعلم أنني كنت أنتظر فرصة عظيمة كهذه؟
    Hey Mr America this is a good opportunity Open Subtitles ايه سيد امريكا انها فرصة جيده

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد