a great many stateless persons today are members of minority groups. | UN | وينتمي عدد كبير من عديمي الجنسية حالياً إلى فئات الأقليات. |
The Principality of Monaco had a system of scholarships available to a great many nationals and residents. | UN | ولإمارة موناكو نظام للمنح الدراسية يستفيد منه عدد كبير من الرعايا والمقيمين. |
a great many projects have been implemented in indigenous communities. | UN | وجرى تنفيذ عدد كبير من المشروعات في المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية. |
Beside those physical provocations, the Democratic People's Republic has also mounted a great many verbal provocations. | UN | وإلى جانب تلك الاستفزازات المادية، شنت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أيضا عددا كبيرا من الاستفزازات الشفوية. |
Nurses often have to cope with a great many patients and it was reported that patients were sometimes left to their own devices. | UN | أما الممرضات، فيضطررن غالباً إلى التعامل مع عدد كبير جداً من المرضى ويقال إن هؤلاء يُتركون أحياناً ليفعلوا ما يحلو لهم. |
And yet, their education was constrained by the rigid division of labour in the household, whereby women were required to perform a great many tasks. | UN | ولكن هذا التعليم يعرقله التقسيم الصارم للعمل المنزلي الذي يفرض على المرأة مهام كثيرة جدا. |
a great many new States have come into existence as a result of the exercise of this right. | UN | وخرج إلى الوجود عدد كبير من الدول الجديدة نتيجة لممارسة هذا الحق. |
Since 1948 his country had developed relations with a great many States, which respected its sovereignty. | UN | وقال إن بلده أقام منذ عام 1948 علاقات مع عدد كبير من الدول التي تحترم سيادته. |
The series of attempts made by a great many mediators and facilitators demonstrates the seriousness of this matter. | UN | فسلسلة المساعي التي يبذلها عدد كبير من الوسطاء والميسرين تثبت خطورة هذه المسألة. |
a great many women leave countries in the region to come to Europe, where they join prostitution networks. | UN | ويفد إليها عدد كبير من نساء المنطقة للتوجه إلى أوروبا والانخراط في شبكات البغاء. |
We have held meetings in all parts of the world and listened to a great many stakeholders, practitioners and country representatives. | UN | وعقدنا اجتماعات في شتى أنحاء العالم، واستمعنا إلى عدد كبير من المعنيين والممارسين وممثلي البلدان. |
I have witnessed the enthusiasm and commitment of a great many CD Presidents. | UN | وقد شهدت حماس والتزام عدد كبير من رؤساء لجنة نزع السلاح. |
It was true that there were a great many mechanisms, with different and quite specific levels of concern. | UN | حقاً أنه يوجد عدد كبير من الآليات ذات اهتمام مختلف ونوعي. |
In a great many cases, anomalies in the functioning of the judicial system can occur - and in fact do occur - in periods of normality. | UN | ففي عدد كبير من الحالات، قد تحدث مخالفات في عمل الجهاز القضائي في الفترات الطبيعية، وهي تحدث بالفعل. |
Currently, a great many of these workers seek work in the informal sector. | UN | وفي الوقت الراهن، هناك عدد كبير من هؤلاء العمال الذين يبحثون عن عمل في القطاع غير الرسمي. |
It should be noted that a great many of the recommendations can and should be implemented through the cooperation of various interested actors, and not only the main addressee. | UN | وتجدر بالملاحظة أن عددا كبيرا من هذه التوصيات يمكن وينبغي أن ينفذ من خلال تعاون مختلف الأطراف المؤثرة المهتمة بالأمر وليس الجهات الرئيسية التي ترسل إليها. |
I have attended a great many meetings on the rights of the Palestinian people. | UN | لقد حضرت عددا كبيرا من الاجتماعات بشأن حقوق الشعب الفلسطيني. |
Armenia had a great many radio stations, and broadcasts from France and Russia could also be heard. | UN | ويوجد في أرمينيا عدد كبير جداً من المحطات اﻹذاعية، كما يمكن الاستماع إلى برامج من فرنسا وروسيا. |
a great many methods are used in the compilation of these data. | UN | وتستخدم طرائق كثيرة جدا في تجميع هذه البيانات. |
Concurrently with this, a great many highly educated Yugoslav have left the country. | UN | وفي نفس الوقت، غادر البلد عدد كبير جدا من اليوغوسلافيين ذوي المستوى التعليمي الرفيع. |
In addition, it is time to mobilize our collective resources with a view to the comprehensive and effective implementation of the Universal Declaration and the subsequent human rights treaties to which a great many Member States have voluntarily acceded. | UN | علاوة على ذلك، حان الوقت لكي نحشد مواردنا الجماعية بغية التنفيذ الشامل والفعال للإعلان العالمي والمعاهدات اللاحقة المتعلقة بحقوق الإنسان التي انضم إليها طوعا عدد هائل من الدول الأعضاء. |
Africa has not only accumulated a great many problems; it has also succeeded in mobilizing a commensurate potential for international cooperation for the solution of those problems. | UN | ولم يتراكم لدى أفريقيا عدد كبير للغاية من المشاكل فحسب، بل نجحت أيضاً في تعبئة إمكانيات متناسبة معها من التعاون الدولي من أجل حل تلك المشاكل. |
a great many delegations supported the broad objectives of the new orientation for the field of information, as contained in the report of the Secretary-General. | UN | وأكدت أغلبية الوفود اﻷهداف العريضة للاتجاه الجديد في ميدان اﻹعلام، بالشكل الوارد في تقرير اﻷمين العام. |
The Independent Expert has received a great many eyewitness reports and documents on the subject. | UN | وقد تلقى الخبير المستقل عدداً كبيراً من الشهادات والوثائق. |
As regards capacity-building, the Foundation, in conjunction with the competent authorities, has laid on a great many training courses and workshops, chiefly for members of the police force, on what trafficking entails and how to identify people who have been trafficked. | UN | وفي إطار بناء القدرات، قامت المؤسسة القطرية - بالتعاون مع الجهات المختصة - بتنظيم العديد من الدورات التدريبية، وورش العمل حول مفهوم الاتجار بالبشر، وكيفية التعرف على ضحاياه، واستهدفت هذه الأنشطة بشكل رئيسي القائمين على إنفاذ القانون. |
I now know a great many things, Cardinal. | Open Subtitles | أنا الآن أعلم أمورًا كثيرة عظيمة, يا كردينال. |
A requirement for a great many specific ratifying States would tend to go hand in hand with a waiver clause in order to offer some glimmer of hope that the treaty could enter into force in a reasonable interval. | UN | إن شرط تصديق دول محددة كثيرة جداً يميل إلى أن يرتبط ببند تنازل بغية توفير بريق أمل ﻹمكان دخول المعاهدة حيز التنفيذ في غضون فاصل زمني معقول. |