"a great many" - Translation from English to Arabic

    • عدد كبير من
        
    • عددا كبيرا من
        
    • عدد كبير جداً من
        
    • كثيرة جدا
        
    • عدد كبير جدا من
        
    • عدد هائل من
        
    • عدد كبير للغاية من
        
    • وأكدت أغلبية
        
    • عدداً كبيراً
        
    • بتنظيم العديد من
        
    • كثيرة عظيمة
        
    • كثيرة جداً
        
    a great many stateless persons today are members of minority groups. UN وينتمي عدد كبير من عديمي الجنسية حالياً إلى فئات الأقليات.
    The Principality of Monaco had a system of scholarships available to a great many nationals and residents. UN ولإمارة موناكو نظام للمنح الدراسية يستفيد منه عدد كبير من الرعايا والمقيمين.
    a great many projects have been implemented in indigenous communities. UN وجرى تنفيذ عدد كبير من المشروعات في المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية.
    Beside those physical provocations, the Democratic People's Republic has also mounted a great many verbal provocations. UN وإلى جانب تلك الاستفزازات المادية، شنت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أيضا عددا كبيرا من الاستفزازات الشفوية.
    Nurses often have to cope with a great many patients and it was reported that patients were sometimes left to their own devices. UN أما الممرضات، فيضطررن غالباً إلى التعامل مع عدد كبير جداً من المرضى ويقال إن هؤلاء يُتركون أحياناً ليفعلوا ما يحلو لهم.
    And yet, their education was constrained by the rigid division of labour in the household, whereby women were required to perform a great many tasks. UN ولكن هذا التعليم يعرقله التقسيم الصارم للعمل المنزلي الذي يفرض على المرأة مهام كثيرة جدا.
    a great many new States have come into existence as a result of the exercise of this right. UN وخرج إلى الوجود عدد كبير من الدول الجديدة نتيجة لممارسة هذا الحق.
    Since 1948 his country had developed relations with a great many States, which respected its sovereignty. UN وقال إن بلده أقام منذ عام 1948 علاقات مع عدد كبير من الدول التي تحترم سيادته.
    The series of attempts made by a great many mediators and facilitators demonstrates the seriousness of this matter. UN فسلسلة المساعي التي يبذلها عدد كبير من الوسطاء والميسرين تثبت خطورة هذه المسألة.
    a great many women leave countries in the region to come to Europe, where they join prostitution networks. UN ويفد إليها عدد كبير من نساء المنطقة للتوجه إلى أوروبا والانخراط في شبكات البغاء.
    We have held meetings in all parts of the world and listened to a great many stakeholders, practitioners and country representatives. UN وعقدنا اجتماعات في شتى أنحاء العالم، واستمعنا إلى عدد كبير من المعنيين والممارسين وممثلي البلدان.
    I have witnessed the enthusiasm and commitment of a great many CD Presidents. UN وقد شهدت حماس والتزام عدد كبير من رؤساء لجنة نزع السلاح.
    It was true that there were a great many mechanisms, with different and quite specific levels of concern. UN حقاً أنه يوجد عدد كبير من الآليات ذات اهتمام مختلف ونوعي.
    In a great many cases, anomalies in the functioning of the judicial system can occur - and in fact do occur - in periods of normality. UN ففي عدد كبير من الحالات، قد تحدث مخالفات في عمل الجهاز القضائي في الفترات الطبيعية، وهي تحدث بالفعل.
    Currently, a great many of these workers seek work in the informal sector. UN وفي الوقت الراهن، هناك عدد كبير من هؤلاء العمال الذين يبحثون عن عمل في القطاع غير الرسمي.
    It should be noted that a great many of the recommendations can and should be implemented through the cooperation of various interested actors, and not only the main addressee. UN وتجدر بالملاحظة أن عددا كبيرا من هذه التوصيات يمكن وينبغي أن ينفذ من خلال تعاون مختلف الأطراف المؤثرة المهتمة بالأمر وليس الجهات الرئيسية التي ترسل إليها.
    I have attended a great many meetings on the rights of the Palestinian people. UN لقد حضرت عددا كبيرا من الاجتماعات بشأن حقوق الشعب الفلسطيني.
    Armenia had a great many radio stations, and broadcasts from France and Russia could also be heard. UN ويوجد في أرمينيا عدد كبير جداً من المحطات اﻹذاعية، كما يمكن الاستماع إلى برامج من فرنسا وروسيا.
    a great many methods are used in the compilation of these data. UN وتستخدم طرائق كثيرة جدا في تجميع هذه البيانات.
    Concurrently with this, a great many highly educated Yugoslav have left the country. UN وفي نفس الوقت، غادر البلد عدد كبير جدا من اليوغوسلافيين ذوي المستوى التعليمي الرفيع.
    In addition, it is time to mobilize our collective resources with a view to the comprehensive and effective implementation of the Universal Declaration and the subsequent human rights treaties to which a great many Member States have voluntarily acceded. UN علاوة على ذلك، حان الوقت لكي نحشد مواردنا الجماعية بغية التنفيذ الشامل والفعال للإعلان العالمي والمعاهدات اللاحقة المتعلقة بحقوق الإنسان التي انضم إليها طوعا عدد هائل من الدول الأعضاء.
    Africa has not only accumulated a great many problems; it has also succeeded in mobilizing a commensurate potential for international cooperation for the solution of those problems. UN ولم يتراكم لدى أفريقيا عدد كبير للغاية من المشاكل فحسب، بل نجحت أيضاً في تعبئة إمكانيات متناسبة معها من التعاون الدولي من أجل حل تلك المشاكل.
    a great many delegations supported the broad objectives of the new orientation for the field of information, as contained in the report of the Secretary-General. UN وأكدت أغلبية الوفود اﻷهداف العريضة للاتجاه الجديد في ميدان اﻹعلام، بالشكل الوارد في تقرير اﻷمين العام.
    The Independent Expert has received a great many eyewitness reports and documents on the subject. UN وقد تلقى الخبير المستقل عدداً كبيراً من الشهادات والوثائق.
    As regards capacity-building, the Foundation, in conjunction with the competent authorities, has laid on a great many training courses and workshops, chiefly for members of the police force, on what trafficking entails and how to identify people who have been trafficked. UN وفي إطار بناء القدرات، قامت المؤسسة القطرية - بالتعاون مع الجهات المختصة - بتنظيم العديد من الدورات التدريبية، وورش العمل حول مفهوم الاتجار بالبشر، وكيفية التعرف على ضحاياه، واستهدفت هذه الأنشطة بشكل رئيسي القائمين على إنفاذ القانون.
    I now know a great many things, Cardinal. Open Subtitles أنا الآن أعلم أمورًا كثيرة عظيمة, يا كردينال.
    A requirement for a great many specific ratifying States would tend to go hand in hand with a waiver clause in order to offer some glimmer of hope that the treaty could enter into force in a reasonable interval. UN إن شرط تصديق دول محددة كثيرة جداً يميل إلى أن يرتبط ببند تنازل بغية توفير بريق أمل ﻹمكان دخول المعاهدة حيز التنفيذ في غضون فاصل زمني معقول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more