ويكيبيديا

    "a joint letter" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • رسالة مشتركة
        
    • برسالة مشتركة
        
    • خطاباً مشتركاً
        
    We have the honour to submit herewith a joint letter from the Ministers for Foreign Affairs of Azerbaijan and Georgia addressed to you, together with its enclosure. UN يشرفنا أن نحيل إليكم طيه رسالة مشتركة موجهة إليكم من وزيري خارجية أذربيجان وجورجيا، مشفوعة بضميمة.
    On behalf of the co-signatories, I herewith transmit a joint letter on the question of conscientious objection to military service. UN بالنيابة عن الموقعين، أحيل إليكم رفق هذا رسالة مشتركة تُعنى بالاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية.
    The two organizations had agreed to issue a joint letter to their respective staffs with a view to increasing cooperation. UN وقد وافقت المنظمتان على توجيه رسالة مشتركة إلى موظفي كل من المنظمتين بهدف زيادة التعاون بينهما.
    The President stated that he had received responses from 63 delegations, including a joint letter of 19 Permanent Representatives. UN وقال الرئيس إنه تلقى ردودا من 63 وفدا، بينها رسالة مشتركة من 19 ممثلا دائما.
    a joint letter from the Director-General of WHO and the Executive Director of UNICEF on the mid-decade goals was sent to all heads of State or Government at the beginning of 1994. UN وبعث المدير العام لمنظمة الصحة العالمية والمدير التنفيذي لليونيسيف برسالة مشتركة بشأن أهداف منتصف العقد الى جميع رؤساء الدول أو الحكومات في مستهل عام ١٩٩٤.
    On behalf of the co-signatories, I herewith transmit a joint letter on the question of conscientious objection to military service. UN أحيل إليكم طيه، رسالة مشتركة بشأن مسألة الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية، وذلك باسم المشاركين في توقيعها.
    Her country had signed a joint letter to the Secretary-General expressing concern for the inadequacy of the regular budget funding allocated to OHCHR. UN وأوضحت أن بلدها وقع رسالة مشتركة موجهة إلى الأمين العام للتعبير عن القلق إزاء عدم كفاية ما تخصصه الميزانية العادية للمفوضية.
    In a joint letter, the President and the Prime Minister of the Republic of Burundi have expressed their support for the field operation. UN وفي رسالة مشتركة أعرب رئيس جمهورية بوروندي ورئيس وزرائها، عن تأييدهما للعملية الميدانية.
    The Coordinators on universalization have addressed a joint letter to the Permanent Missions of States not Party to the CCM, encouraging them to consider accession. UN ووجه المنسقون المعنيون بتحقيق عالمية الاتفاقية رسالة مشتركة إلى البعثات الدائمة للدول غير الأطراف في الاتفاقية، يشجعونها فيها على النظر في مسألة الانضمام إليها.
    The Coordinators on universalization have addressed a joint letter to the Permanent Missions of States not Party to the CCM, encouraging them to consider accession. UN ووجه المنسقون المعنيون بتحقيق عالمية الاتفاقية رسالة مشتركة إلى البعثات الدائمة للدول غير الأطراف في الاتفاقية، يشجعونها فيها على النظر في مسألة الانضمام إليها.
    A number of States have sent a joint letter to the Security Council to refer the situation in Syria to the International Criminal Court, citing concern at the humanitarian situation in the country and a desire to put an end to the human rights violations. UN قدم عدد من الدول رسالة مشتركة إلى مجلس الأمن الدولي لإحالة الوضع في سورية إلى المحكمة الجنائية الدولية، بزعم قلق تلك الدول على الوضع الإنساني في سورية وسعيها لوقف انتهاكات حقوق الإنسان.
    The Framework was also transmitted to all relevant stakeholders through a joint letter from the Minister for Foreign Affairs of Sierra Leone and the Minister for Development Cooperation of the Netherlands. UN وأحيل الإطار أيضا إلى جميع الجهات المعنية من خلال رسالة مشتركة موجهة من وزير الشؤون الخارجية لسيراليون ووزير التعاون الإنمائي لهولندا.
    The Netherlands, as the country-specific meeting Chair, and the Government of Sierra Leone transmitted the Framework through a joint letter seeking support for its implementation from all relevant stakeholders, including the United Nations Executive Boards UN أحالت هولندا ورئاسة الاجتماع المخصص لسيراليون وحكومة سيراليون الإطار في رسالة مشتركة تلتمس فيها الدعم لتنفيذه من جميع أصحاب المصلحة المعنيين، ومن بينهم المجالس التنفيذية لدى الأمم المتحدة
    The Framework was also transmitted to all relevant stakeholders through a joint letter from the Minister of Foreign Affairs and International Cooperation of Sierra Leone and the Minister for Development Cooperation of the Netherlands. UN وكذلك أحيل الإطار إلى جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة من خلال رسالة مشتركة وجهتها وزيرة الخارجية والتعاون الدولي في سيراليون ووزير التعاون الإنمائي في هولندا.
    Recently, UNFPA and WHO had decided to issue a joint letter clarifying their relationship at the country level and defining their roles and responsibilities, including delineating how the two organizations would work together. UN وقرر الصندوق مع منظمة الصحة العالمية في اﻵونة اﻷخيرة إصدار رسالة مشتركة توضح طبيعة العلاقة بينهما قطريا وتحدد أدوارهما ومسؤولياتهما، بما في ذلك طريقة التعامل بين المنظمتين.
    To cite one example, the IMF Managing Director and the UNDP Administrator have, in a joint letter to both staffs, stressed the need to strengthen cooperation; UN ومن اﻷمثلة الدالة على ذلك، تشديد المدير اﻹداري للصندوق ومدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، في رسالة مشتركة موجﱠهة إلى موظفي المؤسستين، على ضرورة تعزيز التعاون؛
    At the request by members of the Council, the Executive Chairman and I subsequently documented these results in the form of a joint letter to Iraq seeking confirmation of our understanding of the practical arrangements discussed at the talks in Vienna. UN وبناء على طلب مقدم من دول أعضاء في المجلس، قمنا بعد ذلك، أنا والرئيس التنفيذي، بتوثيق هذه النتائج في صيغة رسالة مشتركة وجهناها إلى العراق طالبين فيها تأكيد فهمنا للترتيبات العملية التي نوقشت أثناء المحادثات في فيينا.
    In February 2002, they sent a joint letter to the Secretary-General, informing him of their initiative. UN وفي شباط/فبراير 2002، بعثوا رسالة مشتركة إلى الأمين العام ليبلغوه مبادرتهم.
    He encouraged the Secretary-General and the Chairman of the Committee to establish direct contacts with the above-mentioned agencies and to send a joint letter highlighting the relevance and importance of the issue. UN وشجع المتكلم الأمين العام ورئيس اللجنة على إجراء اتصالات مباشرة مع الوكالات المذكورة أعلاه، وإرسال رسالة مشتركة تبرز قيمة المسألة وأهميتها.
    a joint letter from the Director-General of WHO and the Executive Director of UNICEF on the mid-decade goals was sent to all heads of State or Government at the beginning of 1994. UN وبعث المدير العام لمنظمة الصحة العالمية والمدير التنفيذي لليونيسيف برسالة مشتركة بشأن أهداف منتصف العقد إلى جميع رؤساء الدول أو الحكومات في مستهل عام ١٩٩٤.
    UNEP and UNIDO had sent a joint letter to the relevant ministries at State and entity levels proposing a highlevel mission to the country to facilitate timely adoption of the regulations. UN وأنه قد أرسل ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية خطاباً مشتركاً إلى الوزارات المختصة على مستوى الدولة والكيانات يقترحان إيفاد بعثة رفيعة المستوى إلى البوسنة والهرسك لتيسير اعتماد اللوائح لديها في الوقت المناسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد