ويكيبيديا

    "a key role in this" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بدور رئيسي في هذا
        
    • دورا رئيسيا في هذا
        
    • بدور رئيسي في هذه
        
    • دور رئيسي في هذا
        
    • بدور أساسي في هذا
        
    • بدور أساسي في هذه
        
    • دور رئيسي في هذه
        
    • دورا أساسيا في هذا
        
    • دوراً أساسياً في هذا
        
    • دور أساسي في هذا
        
    The Conference should play a key role in this regard. UN وينبغي للمؤتمر أن يضطلع بدور رئيسي في هذا المضمار.
    A focal point could play a key role in this regard. UN ويمكن أن يقوم مركز تنسيق بدور رئيسي في هذا الصدد.
    International banks play a key role in this context. UN والمصارف الدولية تقوم بدور رئيسي في هذا السياق.
    International banks play a key role in this context. UN وتؤدي المصارف الدولية دورا رئيسيا في هذا السياق.
    The Inter-Agency Standing Committee has played a key role in this process. UN وتقوم اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بدور رئيسي في هذه العملية.
    The United Nations, particularly this General Assembly, is called upon to play a key role in this endeavour. UN والأمم المتحدة، وبخاصة هذه الجمعية العامة، مُطالبة بأداء دور رئيسي في هذا المسعى.
    The United Nations plays a key role in this context. UN وتضطلع الأمم المتحدة بدور رئيسي في هذا السياق.
    Europe, with its tried-and-tested policy of mediation and reconciliation of interests, could play a key role in this. UN وأوروبا بفضل سياستها المجربة في الوساطة وتوفيق المصالح بوسعها القيام بدور رئيسي في هذا الصدد.
    Industry associations can play a key role in this regard. UN ويمكن للجمعيات الصناعية أن تقوم بدور رئيسي في هذا الصدد.
    The United Nations system can and should play a key role in this regard. UN وباستطاعة نظام الأمم المتحدة، ومن واجبه، أن يضطلع بدور رئيسي في هذا الشأن.
    The Change Management Office will play a key role in this and will likely need supplementation to accomplish the task. UN وسيقـوم مكتب إدارة التغيـير بدور رئيسي في هذا الصدد، ويحتمل أن تلزمه موارد مكمـلة تعينه على إنجاز هذه المهمة.
    The Research Council of Norway was given a key role in this connection and launched the annual Research Days. UN وعهد إلى مجلس البحث النرويجي، الذي أطلق أيام البحث السنوية، بدور رئيسي في هذا الصدد.
    The Public Employment Services (PES) play a key role in this respect. UN 81- وتضطلع إدارة خدمات العمالة العامة بدور رئيسي في هذا الصدد.
    The Bretton Woods institutions played a key role in this regard. UN وقامت مؤسسات بريتون وودز بدور رئيسي في هذا الصدد.
    The United Nations, in cooperation with regional organizations, continues to play a key role in this respect. UN وتؤدي الأمم المتحدة، بالتعاون مع المنظمات الإقليمية، دورا رئيسيا في هذا الصدد.
    Social impact assessment studies should play a key role in this regard. UN وينبغي أن تلعب دراسات تقييم اﻷثر الاجتماعي دورا رئيسيا في هذا الشأن.
    Governments have a key role in this process. UN وتضطلع الحكومات بدور رئيسي في هذه العملية.
    The United Nations and its machinery have a key role in this process and should intensify their efforts. UN وتضطلع الأمم المتحدة وآليتها بدور رئيسي في هذه العملية مما يستوجب معه مضاعفة جهودهما.
    Its programme of phased expansion in the north, west, south and east of the country, which is very important, has played a key role in this regard. UN وكان لبرنامجها البالغ الأهمية للتوسع التدريجي في شمال البلد وغربه وجنوبه وشرقه دور رئيسي في هذا الصدد.
    The regional offices in Europe, North America and Asia and the Pacific play a key role in this function. UN وتقوم المكاتب الإقليمية الموجودة في أوروبا وأمريكا الشمالية ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ بدور أساسي في هذا الصدد.
    The United Nations should play a key role in this process. UN ويتعين على اﻷمم المتحدة أن تقوم بدور أساسي في هذه العملية.
    The embassy of Eritrea in the Sudan plays a key role in this illicit trade. UN ولسفارة دولة إريتريا في السودان دور رئيسي في هذه التجارة غير المشروعة.
    Cooperation in the transfer of appropriate technology will play a key role in this regard. UN وسيؤدي التعاون في نقل التكنولوجيا الملائمة دورا أساسيا في هذا الصدد.
    The National Judicial Institute is playing a key role in this regard. UN ويؤدي المعهد القضائي الوطني دوراً أساسياً في هذا الشأن.
    The network of United Nations information centres, services and components played a key role in this effort. UN وكان لشبكة المراكز والدوائر والمكونات الإعلامية التابعة للأمم المتحدة دور أساسي في هذا الميدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد