The Conference should play a key role in this regard. | UN | وينبغي للمؤتمر أن يضطلع بدور رئيسي في هذا المضمار. |
A focal point could play a key role in this regard. | UN | ويمكن أن يقوم مركز تنسيق بدور رئيسي في هذا الصدد. |
International banks play a key role in this context. | UN | والمصارف الدولية تقوم بدور رئيسي في هذا السياق. |
International banks play a key role in this context. | UN | وتؤدي المصارف الدولية دورا رئيسيا في هذا السياق. |
The Inter-Agency Standing Committee has played a key role in this process. | UN | وتقوم اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بدور رئيسي في هذه العملية. |
The United Nations, particularly this General Assembly, is called upon to play a key role in this endeavour. | UN | والأمم المتحدة، وبخاصة هذه الجمعية العامة، مُطالبة بأداء دور رئيسي في هذا المسعى. |
The United Nations plays a key role in this context. | UN | وتضطلع الأمم المتحدة بدور رئيسي في هذا السياق. |
Europe, with its tried-and-tested policy of mediation and reconciliation of interests, could play a key role in this. | UN | وأوروبا بفضل سياستها المجربة في الوساطة وتوفيق المصالح بوسعها القيام بدور رئيسي في هذا الصدد. |
Industry associations can play a key role in this regard. | UN | ويمكن للجمعيات الصناعية أن تقوم بدور رئيسي في هذا الصدد. |
The United Nations system can and should play a key role in this regard. | UN | وباستطاعة نظام الأمم المتحدة، ومن واجبه، أن يضطلع بدور رئيسي في هذا الشأن. |
The Change Management Office will play a key role in this and will likely need supplementation to accomplish the task. | UN | وسيقـوم مكتب إدارة التغيـير بدور رئيسي في هذا الصدد، ويحتمل أن تلزمه موارد مكمـلة تعينه على إنجاز هذه المهمة. |
The Research Council of Norway was given a key role in this connection and launched the annual Research Days. | UN | وعهد إلى مجلس البحث النرويجي، الذي أطلق أيام البحث السنوية، بدور رئيسي في هذا الصدد. |
The Public Employment Services (PES) play a key role in this respect. | UN | 81- وتضطلع إدارة خدمات العمالة العامة بدور رئيسي في هذا الصدد. |
The Bretton Woods institutions played a key role in this regard. | UN | وقامت مؤسسات بريتون وودز بدور رئيسي في هذا الصدد. |
The United Nations, in cooperation with regional organizations, continues to play a key role in this respect. | UN | وتؤدي الأمم المتحدة، بالتعاون مع المنظمات الإقليمية، دورا رئيسيا في هذا الصدد. |
Social impact assessment studies should play a key role in this regard. | UN | وينبغي أن تلعب دراسات تقييم اﻷثر الاجتماعي دورا رئيسيا في هذا الشأن. |
Governments have a key role in this process. | UN | وتضطلع الحكومات بدور رئيسي في هذه العملية. |
The United Nations and its machinery have a key role in this process and should intensify their efforts. | UN | وتضطلع الأمم المتحدة وآليتها بدور رئيسي في هذه العملية مما يستوجب معه مضاعفة جهودهما. |
Its programme of phased expansion in the north, west, south and east of the country, which is very important, has played a key role in this regard. | UN | وكان لبرنامجها البالغ الأهمية للتوسع التدريجي في شمال البلد وغربه وجنوبه وشرقه دور رئيسي في هذا الصدد. |
The regional offices in Europe, North America and Asia and the Pacific play a key role in this function. | UN | وتقوم المكاتب الإقليمية الموجودة في أوروبا وأمريكا الشمالية ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ بدور أساسي في هذا الصدد. |
The United Nations should play a key role in this process. | UN | ويتعين على اﻷمم المتحدة أن تقوم بدور أساسي في هذه العملية. |
The embassy of Eritrea in the Sudan plays a key role in this illicit trade. | UN | ولسفارة دولة إريتريا في السودان دور رئيسي في هذه التجارة غير المشروعة. |
Cooperation in the transfer of appropriate technology will play a key role in this regard. | UN | وسيؤدي التعاون في نقل التكنولوجيا الملائمة دورا أساسيا في هذا الصدد. |
The National Judicial Institute is playing a key role in this regard. | UN | ويؤدي المعهد القضائي الوطني دوراً أساسياً في هذا الشأن. |
The network of United Nations information centres, services and components played a key role in this effort. | UN | وكان لشبكة المراكز والدوائر والمكونات الإعلامية التابعة للأمم المتحدة دور أساسي في هذا الميدان. |