Furthermore, a large and increasing number of employers provide pay during leave in connection with childbirth for a large part of the leave period. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن عددا كبيرا ومتزايدا من أرباب العمل يدفع أجرا كاملا عن جزء كبير من فترة الإجازة الممنوحة بسبب الوضع. |
Conditions in a large part of the country are, however, conducive to progress in the recovery of mine-affected areas. | UN | بيد أن الأوضاع في جزء كبير من البلاد تفضي إلى إحراز تقدم في استرجاع المناطق المتضررة بالألغام. |
a large part of those resources has to come from domestic sources, but the role of external financial resources is crucial. | UN | ويتعين أن يأتي جزء كبير من تلك الموارد من المصادر المحلية، ولكن دور الموارد المالية الخارجية ذو أهمية بالغة. |
He stated that a large part of the northern Indian Ocean falling within the exclusive economic zones remains unexplored. | UN | وذكر أن جزءا كبيرا من شمال المحيط الهندي يقع ضمن المناطق الاقتصادية الخالصة لا يزال غير مستكشف. |
While some of this potential is already being exploited, a large part of it still awaits investment in tourism infrastructure. | UN | وبينما يُستغل بعض هذه الامكانيات فعلا، فإن جزءا كبيرا منها لا يزال ينتظر الاستثمار في الهياكل اﻷساسية للسياحة. |
Furthermore, a large part of the labour force employed in agriculture is in the informal sector where taxation is difficult. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن جزءاً كبيراً من اليد العاملة في الزراعة يوجد في القطاع غير الرسمي حيث يصعب تحصيل الضرائب. |
Poverty, malnutrition, hunger and major endemic diseases are a painful reality that affects a large part of the population of developing countries. | UN | إن الفقر وسوء التغذية والجوع واﻷمراض المتوطنة الرئيسية هي كلها واقع مؤلم يعاني منه جزء كبير من سكان البلدان النامية. |
a large part of the population is poor and unemployed. | UN | وهناك جزء كبير من السكان يعاني من الفقر والبطالة. |
a large part of motivation comes from working in a well-functioning public sector that provides quality services. | UN | ويأتي جزء كبير من الدافع من العمل في قطاع عام جيد الأداء يوفر خدمات جيدة. |
a large part of the success of your reanimation was due to the fact that you interrupted your life while still in very good physical shape. | Open Subtitles | وكان جزء كبير فن نجاح إعادة أحياءك يرجع إلى حقيقة أنك قد أنهيت حياتك في الوقت الذي كنت فيه في حالة جسمانية جيد |
a large part of the defense's case rested on the telling fact that Mrs. Mortar would not appear in court to confirm, explain, or deny those remarks. | Open Subtitles | جزء كبير من قضية الدفاع اعتمد على حقيقة أن سيدة مورتر لم تحضر إلى المحكمة لتثبت ، أو تشرح ، أو تفند تلك التعليقات |
We believe that by adopting such a resolution we will take an important step towards solving a serious problem that has condemned a large part of humankind to hunger and destitution. | UN | إننا نؤمن بأننا، باعتمادنا قرارا من هذا القبيل نكون قد اتخذنا خطوة هامة صوب حل مشكلة خطيرة جعلت من الجوع والفقر قدرا محتوما على جزء كبير من البشرية. |
Conflicts, crises and wars represent a large part of the challenges faced by humankind. | UN | تمثل الصراعات والأزمات والحروب جزءا كبيرا من التحديات التي تواجهها البشرية. |
They also provide a large part of the world's economic prosperity and food security. | UN | كما توفر جزءا كبيرا من الرخاء الاقتصادي والأمن الغذائي للعالم. |
ODA also funds a large part of the fiscal deficit in most cases. | UN | كما تمول هذه المساعدة في معظم الحالات جزءا كبيرا من العجز المالي. |
Issues of global development represent a large part of the agenda of the current session of the General Assembly. | UN | ومسائل التنمية العالمية تمثل جزءا كبيرا من جدول أعمال الدورة الحالية للجمعية العامة. |
Developing and collecting data is time and resource intensive and can take up a large part of an assessment's budget. | UN | وتتطلب عملية إعداد البيانات وجمعها قدراً كبيراً من الوقت والموارد وقد تستنفد جزءاً كبيراً من ميزانية التقييم. |
The Finnish government maintains that it has placed extensive forest areas under state protection, however, according to STP, a large part of the primeval forests of importance to the Sámi lie outside the state protected zones. | UN | وتؤكد الحكومة الفنلندية أنها وضعت مساحات شاسعة من الغابات تحت حماية الدولة؛ بيد أن الجمعية تفيد بأن جزءاً كبيراً من الغابات البدائية التي يوليها الصاميون أهمية تقع خارج المناطق التي تحميها الدولة. |
They should be acceptable to a large part of the international community and should include measures to build trust and increase security. | UN | وينبغي أن تكون هذه المعايير مقبولة لجزء كبير من المجتمع الدولي وأن تتضمن تدابير لبناء الثقة وتعزيز الأمن. |
a large part of the increase in revenue generation in Africa is, however, attributable to by oil exporting countries. | UN | بيد أن، البلدان المصدرة للنفط، تستأثر بجزء كبير من الزيادة في إدرار الإيرادات في أفريقيا. |
a large part of the legal basis already exists. | UN | إن جانبا كبيرا من اﻷساس القانوني موجود فعلا. |
a large part of Greek industrial and trade businesses look forward to the application of flexible time organization. | UN | ويتطلع قسم كبير من الشركات التجارية والصناعية اليونانية إلى تطبيق نظام الدوام المرن. |
By 2025, sea level rise could lead to the displacement of a large part of my country's population and to the destruction of parts of our economic infrastructure. | UN | وبحلول عام 2025، قد يؤدي ارتفاع مستوى سطح البحر إلى نزوح قطاع كبير من سكان بلدي وإلى تدمير أجزاء من بنيتنا الاقتصادية. |
a large part of the SLA's diaspora leadership, from Nairobi, Chad and Europe were also present, including the movement's chairman. | UN | وحضر أيضا جانب كبير من قيادة جيش تحرير السودان في الشتات، من نيروبي وتشاد وأوروبا، من بينهم رئيس الحركة. |
a large part of our population is rural, with a subsistence economy. | UN | وجزء كبير من سكاننا ريفيون، مع اقتصاد كفاف. |
Before the crisis, women formed a large part of the workforce in rural areas which underwent a sharp decline during the war. | UN | وقبل اﻷزمة، كانت النساء تشكل قسما كبيرا من اليد العاملة في المناطق الريفية التي عانت من تدهور حاد أثناء الحرب. |
a large part of the additional risk is transferred to the global reinsurance market, with the World Bank providing additional assistance. | UN | وينقل قسط كبير من المخاطر إلى سوق إعادة التأمين الدولية، ويقدم البنك الدولي مساعدة إضافية. |
a large part of this refugee group can now be regarded as relatively well-integrated. | UN | إن قسماً كبيراً من هذه المجموعة من اللاجئين يمكن اعتباره الآن مدمجاً بصورة جيدة نسبياً. |
There has been a significant increase in UN-Habitat support to disaster-stricken and post-conflict countries, which constitutes a large part of its project portfolio. | UN | وكانت هناك زيادة كبيرة في الدعم المقدم من موئل الأمم المتحدة للبلدان المتضررة من الكوارث والخارجة من النزاعات، الذي يشكل جانباً كبيراً من حافظة مشاريعه. |
Cannabis eradication had expanded in Mexico, which supplied a large part of the illicit market in the United States. | UN | وقد توسع استئصال القنب في المكسيك، التي تزود قسطا كبيرا من السوق غير المشروعة في الولايات المتحدة. |