The use of involuntary treatment and isolation detention measures would be used in very specific circumstances and as a last resort. | UN | ولن يُستخدم العلاج غير الطوعي فضلاً عن تدابير الاحتجاز في مناطق منعزلة إلا في ظروف خاصة جداً وكملاذ أخير. |
These state that detention should be used as a last resort and for the shortest possible time. | UN | وتنص هذه القواعد على أن يلجأ إلى الاحتجاز كملاذ أخير وأن يستغرق أقصر فترة ممكنة. |
No child should be detained unless as a last resort. | UN | إذ لا يجوز احتجاز أي طفل إلا كملاذ أخير. |
Recourse to such jurisdiction should be only a last resort, where other existing legal measures could not be effectively applied. | UN | وينبغي عدم اللجوء إلى هذه الولاية القضائية إلا كملاذ أخير حيثما يتعذر تطبيق التدابير القانونية القائمة الأخرى بفعالية. |
Then make a last supreme gesture for the Catholic faith. | Open Subtitles | اذا اصنع لفتة عليا أخيرة من أجل الإيمان الكاثوليكي. |
A key aim of the Toolkit is to ensure that substituted decision-making is utilised as a last resort. | UN | وأحد الأهداف الأساسية لمجموعة الأدوات هو ضمان عدم استخدام عملية اتخاذ القرارات البديلة إلا كملاذ أخير. |
International adoption should only be undertaken as a last resort and in compliance with the 1993 Hague Convention on Intercountry Adoption. | UN | ولا ينبغي اللجوء إلى التبني الدولي إلا كحل أخير وامتثالا لاتفاقية لاهاي لعام 1993 بشأن التبني فيما بين البلدان. |
They undertake independent investigations only as a last resort. | UN | وهم لا يجرون تحقيقات مستقلة إلا كملاذ أخير. |
First, military intervention must be used only as a last resort. | UN | أولا، إن التدخل العسكري ينبغي ألا يستخدم إلا كملاذ أخير. |
Military assets should therefore be used as a last resort. | UN | وينبغي، من ثم، أن تستخدم الموارد العسكرية كملاذ أخير. |
As a consequence, in IPM systems endosulfan as a chemical alternative should be considered only as a last resort if all non-chemical alternatives fail. | UN | وبالتالي، ففي أنظمة الإدارة المتكاملة للآفات ينبغي النظر إلى الإندوسلفان باعتباره بديلاً كيميائياً فقط كملجأ أخير إذا فشلت كل البدائل الكيميائية الأخرى. |
As a last resort, the laws of England and Wales apply. | UN | ويلجأ كحل أخير إلى تطبيق قوانين إنكلترا وويلز. |
Military resources should only be used as a last resort when there is no alternative to undertaking appropriate humanitarian operations in the given time frame. | UN | وينبغي ألا تستخدم الموارد العسكرية إلا كملاذ أخير عندما لا يكون هناك بديل للقيام بعمليات إنسانية في إطار زمني محدد. |
As a last resort, the laws of England and Wales apply. | UN | ويلجأ كحل أخير إلى تطبيق قوانين إنكلترا وويلز. |
They should be used only as a last resort and on a temporary basis, to provide breathing space for more comprehensive reform and in accordance with existing agreements. | UN | وينبغي ألا تستعمل إلا كملاذ أخير وعلى أساس مؤقت لتوفير متنفس للقيام بإصلاح أكثر شمولا ووفقا للاتفاقات القائمة. |
Legislation and policies based on the principle of imprisonment as a last resort and the principle of proportionality can limit the overuse of imprisonment and contribute to a reduction in the size of prison populations. | UN | ويمكن للتشريعات والسياسات المستندة إلى مبدأ السجن كحل أخير ومبدأ التناسب أن تساهم في التخفيف من أعداد السجناء. |
The imprisonment of juvenile offenders is used only as a last resort. | UN | لا يُلجأ إلى إيداع الجانحين الأحداث السجون إلا كملاذ أخير. |
The draft law also provides that children under 18 years of age should in principle be placed under preventive detention as a last measure. | UN | كما ينص مشروع القانون على أن يوضع الأطفال دون سن 18 عاما من حيث المبدأ تحت الاحتجاز الوقائي كتدبير أخير. |
With respect to the detention of juveniles, the government indicated that the law provides that detention should only be used as a last resort and for the shortest duration possible. | UN | وفيما يتعلق باحتجاز الأحداث، أشارت الحكومة إلى أن القانون ينص على ألا يستخدم الاحتجاز إلا كملاذ أخير ولأقصر مدة ممكنة. |
The Children's Home is a last resort option for placement of children at risk. | UN | ولا يستخدم ملجأ الأطفال إلا كحل أخير لإيداع الأطفال المعرضين للخطر. |
You may follow this pattern as a last chance to put the Conference on track. | UN | ويمكنكم اتباع هذا النمط كفرصة أخيرة لوضع المؤتمر على الطريق الصحيح. |
In all cases, police cells were only used as a last resort, and for the briefest possible periods. | UN | ولا تستخدم زنزانات الشرطة في جميع الحالات إلا كآخر حل وﻷقصر فترة ممكنة. |
May I have a last cigarette while we review the situation? | Open Subtitles | أيمكن أن أحصل على آخر سيجاره بينما نستعرض الموقف ؟ |
The use of force has been seen only as a last resort in order to come to the help of people held hostage by self-proclaimed leaders. | UN | ولم يعتبر استخدام القوة سوى الملجأ اﻷخير الذي يلجأ إليه لمساعدة اﻷهالي الذين اتخذهم رهائن من نصبوا أنفسهم زعماء عليهم. |
The sparrow took a last chance with the pine tree, who said: | Open Subtitles | ولجأ العصفور كحلّ آخير إلى شجرة الصنوبر التي أجابته بـ |
Recourse to court decisions should be a last resort. | UN | وذكرت أن اللجوء إلى المحاكم ينبغي أن يكون ملجأ أخيرا. |