ويكيبيديا

    "a long-term solution" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حل طويل الأجل
        
    • حلا طويل الأجل
        
    • حل طويل الأمد
        
    • حلاً طويل الأجل
        
    • حلا طويل الأمد
        
    • حلاً على المدى الطويل
        
    • تسوية طويلة الأمد
        
    • بحل طويل الأجل
        
    • حلٍّ طويل الأجل
        
    • حل أو حلول طويلة الأجل
        
    • تسوية طويلة الأجل
        
    • حل على المدى الطويل
        
    a long-term solution to financing participation in expert meetings should be found before the end of 2002. UN وقال بوجوب إيجاد حل طويل الأجل لتمويل المشاركة في اجتماعات الخبراء قبل نهاية عام 2002.
    a long-term solution to financing participation in expert meetings should be found before the end of 2002. UN وقال بوجوب إيجاد حل طويل الأجل لتمويل المشاركة في اجتماعات الخبراء قبل نهاية عام 2002.
    a long-term solution to financing participation in expert meetings should be found before the end of 2002. UN وقال بوجوب إيجاد حل طويل الأجل لتمويل المشاركة في اجتماعات الخبراء قبل نهاية عام 2002.
    Finally, desalination of sea water seems to be a long-term solution to increase the amount of water for households and industry. UN وأخيرا، فإنه يبدو أن إزالة ملوحة مياه البحر ربما تكون حلا طويل الأجل لزيادة كمية المياه اللازمة للمنازل والصناعة.
    It was important to find a long-term solution to that issue, rather than an ad-hoc financial measure. UN ومن المهم إيجاد حل طويل الأمد لتلك المسألة، بدلا من اتخاذ تدبير مالي مخصوص لها.
    Uruguay believes that, in addition to tackling this serious crisis with urgent measures, we must make progress towards a long-term solution. UN وتؤمن أورغواي بأنه، علاوة على معالجة تلك الأزمة الخطيرة باتخاذ إجراءات عاجلة، علينا إحراز تقدم تجاه حل طويل الأجل.
    But while I am trying to find a long-term solution, Open Subtitles لكن بينما أنا أحاول ايجاد حل طويل الأجل له
    The goal is to find a long-term solution for the adequate treatment and disposal of wastewater in northern Gaza, which entails construction of a new wastewater treatment facility. UN ويتمثل الهدف في إيجاد حل طويل الأجل لمعالجة مياه المجاري والتصرف فيها بصورة مناسبة في شمال غزة، مما يستلزم بناء مرفق جديد لمعالجة مياه المجاري.
    a long-term solution to the problem of after-service health insurance liabilities which took account of international practice should be adopted. UN ويتعين إيجاد حل طويل الأجل لمشكل التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة يأخذ في الاعتبار الممارسة الدولية المتبعة.
    assists with a long-term solution to solve the mercury issue and can serve as an overarching framework for voluntary cooperation in this area UN يساعد في إيجاد حل طويل الأجل لحل مسألة الزئبق ويمكن أن يكون بمثابة إطار شامل للتعاون الطوعي في هذا المجال؛
    It also called on all parties to work towards a permanent ceasefire and a long-term solution. UN ودعا أيضا جميع الأطراف إلى العمل على وقف دائم لإطلاق النار وإيجاد حل طويل الأجل.
    Moreover, we reiterate our support for the Six-Party Talks to find a long-term solution to the Korean nuclear question through diplomacy and dialogue. UN ونكرر، علاوة على ذلك، تأكيد تأييدنا لمحادثات الأطراف الستة للتوصل إلى حل طويل الأجل للمسألة النووية الكورية عن طريق الدبلوماسية والحوار.
    We even suspended our activities for more than two years in order to find a long-term solution with the EU3. UN بل إننا علقنا أنشطتنا لأكثر من عامين كي يتسنى التوصل إلى حل طويل الأجل مع الاتحاد الأوروبي -3.
    Although the problems identified are immediate, a long-term solution must be found. UN :: رغم الطابع العاجل للمشاكل المذكورة، ينبغي إيجاد حل طويل الأجل لها.
    The problem required a long-term solution. UN واعترفت أيضا بأن هذه المشكلة تحتاج إلي حل طويل الأجل.
    Consequently, the efforts of MONUC are aimed at facilitating this process and building the necessary national and regional capacity for a long-term solution. UN لذا تهدف الجهود التي تبذلها البعثة إلى تيسير هذه العملية وبناء القدرات الوطنية والإقليمية اللازمة لإيجاد حل طويل الأجل.
    Enhanced capacity-building and the development of partnerships with universities could provide a long-term solution to the problem of high vacancy rates at the United Nations Office at Nairobi. UN ذلك أن تعزيز بناء القدرات وتطوير شراكات مع الجامعات أمر قد يوفر حلا طويل الأجل لمشكلة ارتفاع معدلات الشواغر في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    The use of interns is also not a long-term solution. UN ولا يعد استخدام المتدربين الداخليين حلا طويل الأجل.
    We firmly believe that diplomacy and dialogue through peaceful means should continue with a view to achieving a long-term solution to the nuclear issue in the Korean peninsula. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أنه ينبغي أن تستمر الدبلوماسية والحوار من خلال الوسائل السلمية بهدف التوصل إلى حل طويل الأمد للمسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية.
    Such a strategy could not be regarded as a long-term solution. UN ولا يمكن أن تُعدَّ هذه الاستراتيجية حلاً طويل الأجل.
    That was not a long-term solution, bearing in mind the need for calendar bodies to improve their utilization factor. UN وهذا لا يشكل حلا طويل الأمد في ضوء حاجة الهيئات المدرجة في جدول الاجتماعات إلى تحسين عنصر الاستخدام.
    The first is believed to serve short-term goals whereas the second is considered as a long-term solution. UN ويُعتقد بأن الاستراتيجية الأولى تفيد في تحقيق أهداف على المدى القصير بينما تُعتبر الاستراتيجية الثانية حلاً على المدى الطويل.
    The November 2013 joint action plan, together with the Security Council resolutions, will form the basis for negotiation of the parameters of a long-term solution with Iran. UN وسوف تشكل خطة العمل المشتركة المعتمدة في تشرين الثاني/نوفمبر 2013، إلى جانب قرارات مجلس الأمن، أساساً للتفاوض بشأن أبعاد تسوية طويلة الأمد مع إيران.
    The Committee observes, however, that the deployment of tiger teams is costly and is not a long-term solution. UN بيد أن اللجنة تلاحظ أن نشر أفرقة النمور عملية مكلفة وليست بحل طويل الأجل.
    On the regional front, although several aspects of resolution 1701 (2006) are being complied with, further efforts will be required for the full implementation of the resolution to enable Lebanon and Israel to move from the current situation of cessation of hostilities towards a permanent ceasefire and a long-term solution. UN وعلى الصعيد الإقليمي، ورغم الامتثال لجوانب عدة من القرار 1701 (2006)، يتعين بذل المزيد من الجهود من أجل التنفيذ الكامل للقرار، حتى يتسنَّى للبنان وإسرائيل الانتقال من الحالة الراهنة المتمثلة في وقف الأعمال العدائية إلى وقف دائم لإطلاق النار وإلى حلٍّ طويل الأجل.
    While welcoming this progress, member States also recognized the interrelationship between the short-term solutions (2002-2003) and reaching a long-term solution(s) that would ensure the availability of the necessary resources on a regular basis for financing the participation of experts in UNCTAD expert meetings. UN وإذ أعربت الدول الأعضاء عن ترحيبها بهذا التقدم، فقد سلمت أيضا بالعلاقة بين الحلول القصيرة الأجل (2002-2003) والتوصل إلى حل أو حلول طويلة الأجل تكفل توافر الموارد الضرورية على أساس منتظم لتمويل مشاركة الخبراء في اجتماعات الخبراء التي يعقدها الأونكتاد.
    The mission commended the Governments of Uganda and Southern Sudan for their efforts to find a long-term solution to the LRA challenge and expressed its full confidence in the mediation of the Juba Talks by the Special Envoy of the Secretary-General, Joachim Chissano. UN وأثنت البعثة على حكومتي أوغندا وجنوب السودان لما تبذلانه من جهود لإيجاد تسوية طويلة الأجل للتحدي الذي يمثله جيش الرب للمقاومة وأعربت عن ثقتها التامة في الوساطة التي يضطلع بها المبعوث الخاص للأمين العام، جواكيم شيسانو، في محادثات جوبا.
    She further stated that the Secretary of State, Hillary Clinton, had spoken with the Secretary of the Treasury, Timothy Geithner, to discuss the issue and to try to find a long-term solution. UN وذكرت كذلك أن وزيرة الخارجية هيلاري كلينتون قد تحدثت مع وزير المالية تيموثي غايثنر لمناقشة المسألة ومحاولة إيجاد حل على المدى الطويل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد