During the past two years, Venezuela has been making a major effort to narrow the digital divide. | UN | خلال العامين الماضيين، ما فتئت فنزويلا تبذل جهدا كبيرا لتضييق الفجوة الرقمية. |
The conduct of the elections will require a major effort on the part of the Government, which must allocate the necessary funds for it. | UN | وسيتطلب إجراء الانتخابات جهدا كبيرا من جانب الحكومة، التي يتعين عليها تخصيص اﻷموال اللازمة له. |
Several ministers stressed that a major effort should be deployed to attain the international ODA target. | UN | وقد أكد عدة وزراء على أهمية بذل جهد كبير لتحقيق الهدف الدولي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
Several ministers stressed that a major effort should be deployed to attain the international ODA target. | UN | وقد أكد عدة وزراء على أهمية بذل جهد كبير لتحقيق الهدف الدولي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
a major effort is required by developed countries for liberalizing trade in agriculture and reducing subsidies. | UN | وينبغي للبلدان المتقدمة النمو بذل جهود كبيرة لتحرير التجارة في مجال الزراعة وتخفيض الإعانات. |
We would like to highlight the fact that all participants made a major effort to harmonize different positions in the common interest. | UN | ونود إلقاء الضوء على ما حدث من قيام جميع المشتركين ببذل جهد رئيسي للتوفيق بين مختلف المواقف تحقيقا للصالح العام. |
At the Council's third session, Cuba, along with a group of delegations, will make a major effort to work on this issue. | UN | وفي الدورة الثالثة للمجلس، ستبذل كوبا جهدا رئيسيا مع مجموعة من الوفود للعمل بشأن هذه المسألة. |
Australia is making a major effort in the treatment of our indigenous peoples, although we still have a long way to go. | UN | وتبذل أستراليا جهداً كبيراً في معاملة شعوبنا الأصلية، على الرغم من أنه ما زالت الطريق أمامنا طويلة. |
Concerning debt relief, the international community had made a major effort in that connection. | UN | وفيما يتعلق بتخفيف عبء الديون، بذل المجتمع الدولي جهدا كبيرا في ذلك الصدد. |
In Paraguay, a small but dignified country, we are making a major effort at capacity-building with respect to national and international communities. | UN | إننا في باراغواي، وهي بلد صغير ولكن له كرامة، نبذل جهدا كبيرا لبناء الثقة بين المجتمعات الوطنية والدولية. |
Nevertheless the Commission decided that it should make a major effort to excavate the site. | UN | ومع ذلك قررت اللجنة أن تبذل جهدا كبيرا لحفر الموقع. |
Croatia was engaged in a major effort to restore law and order and to prevent both further human rights violations and interference with humanitarian convoys. | UN | وبذلت كرواتيا جهدا كبيرا لاستعادة القانون والنظام ولمنع حدوث المزيد من انتهاكات حقوق اﻹنسان واعتراض القوافل اﻹنسانية على حد سواء. |
a major effort will therefore be required for data verification, clean-up and, whenever necessary, data collection. | UN | ولذلك، سيلزم بذل جهد كبير للتحقق من البيانات وتنقيتها، وعند اللزوم جمع البيانات. |
a major effort was under way to streamline the recruitment, placement and promotion system. | UN | ويجري اﻵن بذل جهد كبير لتبسيط نظام التوظيف والتنسيب والترقية. |
It must be borne in mind that, in addition to legislative and social reforms, there has been a major effort to incorporate a cross-cutting gender perspective into all Government activities during this period. | UN | ولا بد أن يؤخذ في الاعتبار أنه، وباﻹضافة إلى اﻹصلاحات التشريعية والاجتماعية، بذل جهد كبير ﻹدماج منظور نوع الجنس، كقاسم مشترك، في جميع اﻷنشطة الحكومية المضطلع بها خلال هذه الفترة. |
a major effort is required by developed countries for liberalizing trade in agriculture and reducing subsidies. | UN | وينبغي للبلدان المتقدمة النمو بذل جهود كبيرة لتحرير التجارة في مجال الزراعة وتخفيض الإعانات. |
a major effort to move towards a more decentralized management structure thus took place at the end of the 1990s. | UN | ولذلك فقد بُذل جهد رئيسي للتحرك نحو هيكل للإدارة يتميز بقدر أكبر من اللامركزية وذلك في نهاية التسعينات. |
2. The text of the draft articles represents in and of itself a major effort to regulate this matter in a uniform manner. | UN | 2 - ويمثل نص مشاريع المواد في حد ذاته جهدا رئيسيا لتنظيم هذه المسألة بطريقة موحدة. |
Translating the intentions set forth in the Convention into practice will still require a major effort in which Switzerland will remain involved. | UN | ولا تزال ترجمة النوايا المنصوص عليها في الاتفاقية إلى ممارسة تتطلب جهداً كبيراً ستظل سويسرا معنية به. |
a major effort is needed to actively engage more countries in the negotiations and to improve the economic significance of offers. | UN | ويتعين بذل مجهود كبير لحمل المزيد من البلدان على الدخول في المفاوضات ولتحسين الأهمية الاقتصادية للعروض. |
“a major effort has been made in the field of training. | UN | في ميدان التدريب، تم الاضطلاع بجهد كبير. |
The development of specialized capacity for asset recovery has received much attention and will continue to require a major effort in terms of creativity and resources from all sides. | UN | وحظي تطوير قدرات متخصِّصة في مجال استرداد الموجودات بالكثير من الاهتمام، وسوف تتطلب هذه المسألة جهوداً كبيرة فيما يتعلق بالابتكارية والموارد من جميع الجهات. |
I have instructed my staff to make a major effort to rebuild the force to this level as soon as possible. | UN | وقد أوعزت الى الموظفين التابعين لي ببذل جهد كبير في سبيل إعادة بناء القوة لتصل الى هذا المستوى في أقرب وقت ممكن. |
(d) a major effort is required in order to coordinate the final studies and negotiations for the project, | UN | )د( أنه يلزم بذل جهود جبارة لتنسيق الدراسات والمفاوضات النهائية المتعلقة بالمشروع؛ |
As indicated above, a major effort has been made to provide a level of support and training to offices away from Headquarters higher than initially foreseen. | UN | وكما ذكر أعلاه، يبذل جهد كبير لتوفير مستوى من الدعم والتدريب للمكاتب خارج المقر أكبر مما كان متوخى في بادئ اﻷمر. |
In addition to a number of ongoing activities, in 1993 a major effort was initiated to harmonize approaches to the assessment of risks from exposure to chemicals. | UN | وإضافة إلى عدد من اﻷنشطة الجارية حاليا، استهل مجهود رئيسي في عام ١٩٩٣ لمواءمة نهج تقييم خطر التعرض للمواد الكيميائية. |
34. The World Bank has made a major effort to help coordinate the work of donors participating in the reconstruction programme. | UN | ٣٤ - وبذل البنك الدولي مجهودا رئيسيا للمساعدة في تنسيق أعمال المانحين المشاركين في برنامج اﻹصلاح. |