We have always proven this since becoming a member of this body. | UN | ولقد أثبتنا هذا دائما منذ أن أصبحنا عضوا في هذه الهيئة. |
We are therefore of the view that that regime is not qualified to be a member of this Organization. | UN | ولذلك نرى أن ذلك النظام غير مؤهل لأن يكون عضوا في هذه المنظمة. |
Cuba is included in this table, despite the well known fact that it is not a member of this organization. | UN | وقد ذكر اسم كوبا في هذا الجدول رغم أنها، كما يعلم الجميع، ليست عضوا في هذه المنظمة. |
Italy has been a member of this body since its establishment, when under a different name it was composed of only 10 States. | UN | وقد ظلت إيطاليا عضواً في هذه الهيئة منذ إنشائها، حين كانت تحمل اسماً مختلفاً وكانت تتألف من 10 دول فحسب. |
And you are going to walk into that courtroom and officially, officially, officially become a member of this family, ok? | Open Subtitles | وسوف تمشي لقاعة المحكمة ورسمياً, رسمياً, رسمياً ستصبح عضواً في هذه العائلة, مفهوم؟ |
Even though the Institute is a member of this network, Biorad refused to enter into negotiations on the matter. | UN | ورغم أن المعهد عضو في هذه الشبكة، فقد رفضت الشركة تلبية الطلبات التي تلقتها منه في هذا الصدد. |
I repeat: Taiwan has every right to be a member of this Organization. | UN | وأكرر إن لدى تايوان كل الحق في أن تكون عضوا في هذه المنظمة. |
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), as the lead agency for such return, would be a member of this committee. | UN | ستكون مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بوصفها الوكالة الرائدة فيما يتعلق بتلك العودة، عضوا في هذه اللجنة. |
It is unfathomable that a country that has been a member of this Organization since 1960 is sadly and conspicuously absent today. | UN | إنه للغز لا حل له أن يلاحظ اليوم لﻷسف تغيب بلـــد ظل عضوا في هذه المنظمة منذ عام ١٩٦٠. |
We are also honoured that a judge from Pakistan is a member of this Tribunal. | UN | ومما يشرفنا أيضا أن يكون أحد القضاة من باكستان عضوا في هذه المحكمة. |
Although small in military and economic strength, Nepal is fully alive to its responsibilities as a member of this world Organization. | UN | ونيبال، على الرغم من صغر قوتها العسكرية والاقتصادية، تعي مسؤولياتها بوصفها عضوا في هذه المنظمة العالمية. |
If you are a member of this wretched organization, if you persist in waging war against this nation, even as a citizen of these United States, will will hunt you down, and we will end with swift and just measure | Open Subtitles | إذا كنت عضوا في هذه المنظمة البائسة إذا كنت لا تزال قائم في شن الحرب ضد هذه الأمة |
The important thing is you're safe, you're alive and you're still a member of this family. | Open Subtitles | المهم هو أنك بخير وعلى قيد الحياة ولازلت عضواً في هذه العائلة |
As a member of this organization, it has used the various recommendations and Conventions of ILO in developing its Labour Proclamation No. 118/2001. | UN | وبوصفها عضواً في هذه المنظمة، استرشدت بمختلف توصيات واتفاقيات منظمة العمل الدولية لدى وضع إعلان العمل رقم 118/2001. |
I hope that Slovakia, as a member of this still important body, will be privileged to join substantive negotiations on the most pressing issues very soon. | UN | وآمل أن تكون سلوفاكيا، بوصفها عضواً في هذه الهيئة التي لا تزال محتفظة بأهميتها، من سعداء الحظ بالمشاركة في القريب العاجل في المفاوضات الموضوعية المتعلقة بأكثر القضايا إلحاحاً. |
As noted, the distinguished ambassador of Timor-Leste is a member of this Special Mission. | UN | وكما لوحظ من قبل، فإن سفير تيمور ليشتي الموقر هو عضو في هذه البعثة الخاصة. |
It is regrettable, therefore, that a member of this great body, the United Nations, does not uphold its commitments or the underlying principles of this Organization. | UN | لذلك من المؤسف ألا يفي عضو في هذه الهيئة العظيمة، الأمم المتحدة، بالتزاماته أو بالمبادئ الأساسية لهذه المنظمة. |
Is hannah ronson a member of this group? | Open Subtitles | هل هانا رونسون عضو في هذه الجماعة؟ نحن مجهولون,بدون أسماء ولا نستعمل ألقابنا |
Not the first time that's been done by a member of this family. | Open Subtitles | ليست أوَّل مرّة يُلمّ بي هذا من قبل عضو من هذه الأسرة. |
It's not easy being a member of this family. | Open Subtitles | انه ليس سهلا كونك فرد من هذه العائله |
I want you to start being a member of this team, the team you have now. | Open Subtitles | أريدك ان تكون عضو في هذا الفريق، الفريق الذي لديك الان. |
You're going to walk into that courtroom, and officially become a member of this family. | Open Subtitles | أنت ستدخل قاعة المحكمة هذه وستصبح رسميًا عضوًا من هذه العائلة |
Hence, 25 years ago, on attaining independence, one of the first acts of my country was to become a member of this Organization. | UN | ومن ثم، فمنذ ٢٥ سنة، ولدى حصولنا على الاستقلال، كانت أول اﻷعمال التي قام بها بلدي الانضمام إلى عضوية هذه المنظمة. |
As a member of this group from its inception, we have actively participated in its efforts. | UN | وبصفتنا عضوا في هذا الفريق منذ إنشائه، شاركنا بنشاط فــي جهــوده. |
The Staff Counsellor is a member of this fund composed of elected staff members. | UN | ويشترك مستشار الموظفين في عضوية هذا الصندوق التي تتألف من موظفين منتخبين. |
It is our hope that one day the State of Palestine will earn its deserved place as a member of this Organization. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن تحتل دولة فلسطين ذات يوم مكانها الذي تستحقه كعضو في هذه المنظمة. |