"a member of this" - Translation from English to Arabic

    • عضوا في هذه
        
    • عضواً في هذه
        
    • عضو في هذه
        
    • عضو من هذه
        
    • فرد من هذه
        
    • عضو في هذا
        
    • عضوًا من
        
    • إلى عضوية هذه
        
    • عضوا في هذا
        
    • عضوية هذا
        
    • كعضو في هذه
        
    We have always proven this since becoming a member of this body. UN ولقد أثبتنا هذا دائما منذ أن أصبحنا عضوا في هذه الهيئة.
    We are therefore of the view that that regime is not qualified to be a member of this Organization. UN ولذلك نرى أن ذلك النظام غير مؤهل لأن يكون عضوا في هذه المنظمة.
    Cuba is included in this table, despite the well known fact that it is not a member of this organization. UN وقد ذكر اسم كوبا في هذا الجدول رغم أنها، كما يعلم الجميع، ليست عضوا في هذه المنظمة.
    Italy has been a member of this body since its establishment, when under a different name it was composed of only 10 States. UN وقد ظلت إيطاليا عضواً في هذه الهيئة منذ إنشائها، حين كانت تحمل اسماً مختلفاً وكانت تتألف من 10 دول فحسب.
    And you are going to walk into that courtroom and officially, officially, officially become a member of this family, ok? Open Subtitles وسوف تمشي لقاعة المحكمة ورسمياً, رسمياً, رسمياً ستصبح عضواً في هذه العائلة, مفهوم؟
    Even though the Institute is a member of this network, Biorad refused to enter into negotiations on the matter. UN ورغم أن المعهد عضو في هذه الشبكة، فقد رفضت الشركة تلبية الطلبات التي تلقتها منه في هذا الصدد.
    I repeat: Taiwan has every right to be a member of this Organization. UN وأكرر إن لدى تايوان كل الحق في أن تكون عضوا في هذه المنظمة.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), as the lead agency for such return, would be a member of this committee. UN ستكون مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بوصفها الوكالة الرائدة فيما يتعلق بتلك العودة، عضوا في هذه اللجنة.
    It is unfathomable that a country that has been a member of this Organization since 1960 is sadly and conspicuously absent today. UN إنه للغز لا حل له أن يلاحظ اليوم لﻷسف تغيب بلـــد ظل عضوا في هذه المنظمة منذ عام ١٩٦٠.
    We are also honoured that a judge from Pakistan is a member of this Tribunal. UN ومما يشرفنا أيضا أن يكون أحد القضاة من باكستان عضوا في هذه المحكمة.
    Although small in military and economic strength, Nepal is fully alive to its responsibilities as a member of this world Organization. UN ونيبال، على الرغم من صغر قوتها العسكرية والاقتصادية، تعي مسؤولياتها بوصفها عضوا في هذه المنظمة العالمية.
    If you are a member of this wretched organization, if you persist in waging war against this nation, even as a citizen of these United States, will will hunt you down, and we will end with swift and just measure Open Subtitles إذا كنت عضوا في هذه المنظمة البائسة إذا كنت لا تزال قائم في شن الحرب ضد هذه الأمة
    The important thing is you're safe, you're alive and you're still a member of this family. Open Subtitles المهم هو أنك بخير وعلى قيد الحياة ولازلت عضواً في هذه العائلة
    As a member of this organization, it has used the various recommendations and Conventions of ILO in developing its Labour Proclamation No. 118/2001. UN وبوصفها عضواً في هذه المنظمة، استرشدت بمختلف توصيات واتفاقيات منظمة العمل الدولية لدى وضع إعلان العمل رقم 118/2001.
    I hope that Slovakia, as a member of this still important body, will be privileged to join substantive negotiations on the most pressing issues very soon. UN وآمل أن تكون سلوفاكيا، بوصفها عضواً في هذه الهيئة التي لا تزال محتفظة بأهميتها، من سعداء الحظ بالمشاركة في القريب العاجل في المفاوضات الموضوعية المتعلقة بأكثر القضايا إلحاحاً.
    As noted, the distinguished ambassador of Timor-Leste is a member of this Special Mission. UN وكما لوحظ من قبل، فإن سفير تيمور ليشتي الموقر هو عضو في هذه البعثة الخاصة.
    It is regrettable, therefore, that a member of this great body, the United Nations, does not uphold its commitments or the underlying principles of this Organization. UN لذلك من المؤسف ألا يفي عضو في هذه الهيئة العظيمة، الأمم المتحدة، بالتزاماته أو بالمبادئ الأساسية لهذه المنظمة.
    Is hannah ronson a member of this group? Open Subtitles هل هانا رونسون عضو في هذه الجماعة؟ نحن مجهولون,بدون أسماء ولا نستعمل ألقابنا
    Not the first time that's been done by a member of this family. Open Subtitles ليست أوَّل مرّة يُلمّ بي هذا من قبل عضو من هذه الأسرة.
    It's not easy being a member of this family. Open Subtitles انه ليس سهلا كونك فرد من هذه العائله
    I want you to start being a member of this team, the team you have now. Open Subtitles أريدك ان تكون عضو في هذا الفريق، الفريق الذي لديك الان.
    You're going to walk into that courtroom, and officially become a member of this family. Open Subtitles أنت ستدخل قاعة المحكمة هذه وستصبح رسميًا عضوًا من هذه العائلة
    Hence, 25 years ago, on attaining independence, one of the first acts of my country was to become a member of this Organization. UN ومن ثم، فمنذ ٢٥ سنة، ولدى حصولنا على الاستقلال، كانت أول اﻷعمال التي قام بها بلدي الانضمام إلى عضوية هذه المنظمة.
    As a member of this group from its inception, we have actively participated in its efforts. UN وبصفتنا عضوا في هذا الفريق منذ إنشائه، شاركنا بنشاط فــي جهــوده.
    The Staff Counsellor is a member of this fund composed of elected staff members. UN ويشترك مستشار الموظفين في عضوية هذا الصندوق التي تتألف من موظفين منتخبين.
    It is our hope that one day the State of Palestine will earn its deserved place as a member of this Organization. UN ويحدونا اﻷمل في أن تحتل دولة فلسطين ذات يوم مكانها الذي تستحقه كعضو في هذه المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more